詞彙N48 分鐘閱讀2026-02-15

~始める・~終わる・~続ける——時間階段複合動詞

一件事從開始到結束,日語用三個複合動詞就能串起時間線:始める、続ける、終わる,再加上直す和上がる就更完整了。

學日語的時候你會發現,很多動作都有一個「時間過程」:開始做一直在做做完了。日語用複合動詞就能把這條時間線表達得很清楚——只要在動詞連用形後面接上 始める続ける終わる 就行了。

這篇文章我們把這組「時間階段」複合動詞一次講清楚,順便介紹 ~直す~上がる 這兩個也很常用的夥伴。

時間線總覽

一個動作的完整時間軸,大致可以這樣理解:

  ~始める        ~続ける         ~終わる
    ┃               ┃               ┃
    ▼               ▼               ▼
 【開始】 ———→ 【持續進行】 ———→ 【結束】

下面我們逐個來看。

~始める(はじめる):開始做某事

把動詞連用形接上 始める,就表示「開始做……」。

複合動詞讀音中文
食べ始めるたべはじめる開始吃
読み始めるよみはじめる開始讀
降り始めるふりはじめる開始下(雨/雪)
走り始めるはしりはじめる開始跑
使い始めるつかいはじめる開始使用

雨が降り始めたので、傘を出しました。 → 雨開始下了,所以我拿出了傘。

最近、日本語の小説を読み始めました。 → 最近開始讀日語小說了。

始める vs 出す:有什麼差別?

你可能見過 ~出す 也表示「開始」。兩者的核心差別在於:

複合動詞語感例句
泣き始める開始哭(平鋪直敘,中性描述)赤ちゃんが泣き始めた。→ 嬰兒開始哭了。
泣き出す突然哭起來(意料之外、突然發生)赤ちゃんが急に泣き出した。→ 嬰兒突然哭了起來。

簡單記:始める = 自然開始出す = 突然開始

再看幾組對比:

~始める(自然)~出す(突然)
降り始める → 開始下雨降り出す → 突然下起雨來
笑い始める → 開始笑笑い出す → 突然笑出來
走り始める → 開始跑走り出す → 突然跑起來

~終わる(おわる):做完某事

接上 終わる 就表示「做完了……」。

複合動詞讀音中文
食べ終わるたべおわる吃完
読み終わるよみおわる讀完
書き終わるかきおわる寫完
話し終わるはなしおわる說完

レポートを書き終わったら、遊びに行こう。 → 寫完報告之後去玩吧。

映画を見終わって、カフェに行きました。 → 看完電影後去了咖啡廳。

終わる vs 上がる:都表示「完成」?

~上がる 也有「完成」的意味,但它多了一層「成品出來了、完工了」的感覺。

複合動詞語感
書き終わる寫完了(動作結束)
書き上がる寫好了、完成了(強調作品完成)
出来上がる做好了(成品出來了)
仕上がる完工了(精心完成)

料理が出来上がりました。 → 菜做好了。

レポートがやっと仕上がった。 → 報告總算完成了。

~続ける(つづける):一直做、繼續做

接上 続ける 就表示「持續做……、不停地做……」。

複合動詞讀音中文
走り続けるはしりつづける一直跑
待ち続けるまちつづける一直等
考え続けるかんがえつづける一直想
努力し続けるどりょくしつづける持續努力
信じ続けるしんじつづける一直相信

雨が3日間降り続けています。 → 雨連續下了三天。

彼女は夢を追い続けている。 → 她一直在追逐夢想。

~続ける 經常帶有「雖然辛苦但堅持」的語感,用在表達毅力和決心的場景特別自然。

~直す(なおす):重做、改做

直す 本義是「修理、改正」。接在動詞後面就變成了「重新做……」。

複合動詞讀音中文
やり直すやりなおす重做
書き直すかきなおす重寫
作り直すつくりなおす重新做
考え直すかんがえなおす重新考慮
見直すみなおす重新審視、重新評價
出直すでなおす重新來過

この文章は分かりにくいから、書き直してください。 → 這篇文章不好懂,請重寫一下。

一度考え直したほうがいいですよ。 → 你最好重新考慮一下。

注意 見直す 比較特別:除了「重新看」,它還有「對某人/某事改觀、重新評價」的含義。

彼のことを見直した。 → 我對他的看法改變了(變好了)。

~上がる(あがる):完成 / 向上

上がる 接在動詞後面主要有兩個方向的含義:

① 完成、做好(成果出來了)

複合動詞讀音中文
出来上がるできあがる做好、完成
仕上がるしあがる完工
焼き上がるやきあがる烤好

パンが焼き上がりました。 → 麵包烤好了。

② 向上、站起(物理方向)

複合動詞讀音中文
立ち上がるたちあがる站起來
飛び上がるとびあがる跳起來
盛り上がるもりあがる氣氛高漲、熱烈起來

全員が立ち上がって拍手した。 → 全場站起來鼓掌了。

パーティーが盛り上がってきた。 → 派對氣氛熱烈起來了。

完整對照表

後項動詞核心含義代表例子
~始める開始做食べ始める、降り始める
~続ける持續做走り続ける、待ち続ける
~終わる做完食べ終わる、読み終わる
~直す重新做やり直す、書き直す
~上がる完成 / 向上出来上がる、立ち上がる
~出す突然開始泣き出す、降り出す

小結

  • 日語用 ~始める → ~続ける → ~終わる 三個複合動詞串起動作的時間線
  • ~始める 是自然開始,~出す 是突然開始
  • ~終わる 強調動作結束,~上がる 強調成品完成
  • ~続ける 表示持續,常帶有「堅持」的語感
  • ~直す 表示重新做、再做一次
  • ~上がる 兼有「完成」和「向上」兩個方向

練習

Q1. 「泣き始める」和「泣き出す」有什麼差別?

查看答案
  • 泣き始める → 開始哭(中性描述,自然地開始)
  • 泣き出す → 突然哭起來(出乎意料、突然發生)

始める是平鋪直敘的「開始」,出す帶有「突然」的語感。

Q2. 用日語說「請重寫這封郵件」(メール + 書き直す)。

查看答案

このメールを書き直してください。

書き直す = 重新寫。加上て形 + ください 就是禮貌請求。

Q3. 「料理が出来上がった」是什麼意思?和「料理を作り終わった」有什麼不同?

查看答案

兩句都表示「菜做好了」,但語感不同:

  • 出来上がった → 菜做好了(強調成品出來了,有一種「完成品」的感覺)
  • 作り終わった → 做完了(只是說動作結束了)

出来上がる 更強調結果和完成度,作り終わる 更強調過程的終點。

相關文章