詞彙N38 分鐘閱讀2026-02-15

フラフラ・ガタガタ・スッキリ——身體狀態擬態詞

頭暈用フラフラ,發抖用ガタガタ,神清氣爽用スッキリ——學會這些身體狀態擬態詞,看病、聊天都能用。

身體不舒服的時候,光說「気分が悪い」(不舒服)總覺得不夠具體。日語裡有大量擬態詞可以精確描述身體的各種感覺——頭暈、發冷、痠痛、疲憊,甚至睡得香不香,都有專門的詞。掌握這些詞不僅能讓你的日語更道地,去醫院看病時也能準確描述症狀。

身體不適:暈眩與發冷

讀音意思典型場景
フラフラふらふら頭暈、搖搖晃晃貧血、喝醉、站不穩
クラクラくらくら眩暈、天旋地轉突然站起來眼前發黑
ガタガタがたがた發抖、哆嗦冷得發抖、害怕得發抖
ゾクゾクぞくぞく發冷/興奮到起雞皮疙瘩感冒前兆、恐怖片、感動

フラフラクラクラ 都跟「暈」有關,但側重點不同:

  • フラフラ 強調身體搖晃、站不穩,可以是因為餓、醉或疲勞
  • クラクラ 強調眼前發黑、天旋地轉的感覺

朝ごはんを食べなかったので、フラフラする。 → 沒吃早餐,頭暈暈的站不穩。

急に立ち上がったら、クラクラした。 → 突然站起來,眼前一陣發黑。

ゾクゾク 很有趣,它既可以表示身體發冷(生病前兆),也可以表示激動、興奮到起雞皮疙瘩:

寒気がしてゾクゾクする。 → 覺得發冷,全身哆嗦。

あの映画はゾクゾクするほど面白い。 → 那部電影刺激得讓人起雞皮疙瘩。

體力與精力

讀音意思典型場景
グッタリぐったり精疲力竭、癱倒中暑、生病、極度疲勞
ヘトヘトへとへと累得不行長時間運動或工作後
ピンピンぴんぴん精神奕奕、活蹦亂跳身體非常健康
元気はつらつげんきはつらつ精力充沛精神飽滿的樣子

グッタリヘトヘト 都表示累,但程度和畫面不同:

  • グッタリ → 累到癱倒、沒有力氣動彈,像洩了氣的氣球
  • ヘトヘト → 累得不行但還能走,像電量只剩1%

残業で帰ったら、もうヘトヘトだ。 → 加班回來,已經累得不行了。

熱中症でグッタリしている。 → 中暑了,整個人癱在那裡。

反義詞 ピンピン 則表示非常健康、有活力:

おばあちゃんは90歳でもピンピンしている。 → 奶奶90歲了還活蹦亂跳的。

舒適與放鬆

讀音意思典型場景
スッキリすっきり神清氣爽、暢快睡醒後、解決問題後
サッパリさっぱり清爽、乾淨俐落洗完澡、剪完頭髮
ほかほかほかほか暖呼呼、熱騰騰剛出爐的食物、泡完澡
ぐっすりぐっすり酣睡、熟睡睡得很沉很香

スッキリサッパリ 意思相近,但使用場景有區別:

  • スッキリ → 偏向「精神上」的暢快:想通了、問題解決了、睡了一覺精神好了
  • サッパリ → 偏向「身體上」的清爽:洗了澡、換了衣服、剪了頭髮

よく寝たから、頭がスッキリした。 → 睡得好,腦子很清醒。

シャワーを浴びてサッパリした。 → 洗了個澡,全身清爽。

昨日はぐっすり眠れた。 → 昨天睡得很香。

ほかほかのご飯はおいしい。 → 熱騰騰的白飯真好吃。

疼痛表達

這組詞在看病時特別實用。醫生問你哪裡痛、怎麼痛,用上這些詞就能精確描述:

讀音意思典型場景
ズキズキずきずき一抽一抽地痛(搏動性疼痛)偏頭痛、牙痛
チクチクちくちく刺痛、像針扎被扎到、喉嚨刺痛
ヒリヒリひりひり火辣辣地痛曬傷、擦傷、辣到嘴巴
ガンガンがんがん頭痛欲裂、像被錘子敲宿醉頭痛、嚴重頭痛

歯がズキズキ痛む。 → 牙齒一跳一跳地痛。

日焼けで肌がヒリヒリする。 → 曬傷了,皮膚火辣辣地疼。

二日酔いで頭がガンガンする。 → 宿醉,頭痛得像被錘子敲。

喉がチクチクする。 → 喉嚨刺刺的痛。

就醫實用句型:

ここがズキズキ痛みます。 → 這裡一抽一抽地痛。

昨日からガンガン頭が痛いです。 → 從昨天開始頭就痛得很厲害。

飢餓與進食

讀音意思典型場景
ペコペコぺこぺこ餓得咕咕叫非常餓
ガブガブがぶがぶ大口大口喝喝水、喝啤酒
パクパクぱくぱく大口大口吃吃得很香、狼吞虎嚥

お腹がペコペコだ。 → 肚子餓得咕咕叫。

暑いからビールをガブガブ飲んだ。 → 天熱,大口大口地喝啤酒。

子供がおやつをパクパク食べている。 → 小朋友大口大口地吃零食。

語法要點

擬態詞描述身體狀態時,常見三種語法搭配:

語法用法例句
~する擬態詞直接變動詞フラフラする(覺得暈)
~だ / ~な當形容動詞用ヘトヘトだ(累得不行)/ ヘトヘトな体(疲憊的身體)
~と+動詞修飾具體動詞ガタガタと震える(哆嗦著發抖)

需要注意的是,不是所有擬態詞都能用所有句型。比如 ぐっすり 一般只跟「眠る」「寝る」搭配,不會說「ぐっすりする」。多讀例句、多聽日本人怎麼說,自然就能掌握搭配習慣。

小結

  • 身體不適:フラフラ(暈)、クラクラ(眩暈)、ガタガタ(發抖)、ゾクゾク(發冷/興奮)
  • 體力狀態:グッタリ(癱倒)、ヘトヘト(累極)對比 ピンピン(活蹦亂跳)
  • 舒適感覺:スッキリ(精神暢快)、サッパリ(身體清爽)、ぐっすり(熟睡)
  • 疼痛描述:ズキズキ(搏動痛)、チクチク(針刺痛)、ヒリヒリ(灼痛)、ガンガン(劇烈頭痛)
  • 進食相關:ペコペコ(餓)、ガブガブ(大口喝)、パクパク(大口吃)
  • 語法搭配:~する、~だ/な、~と+動詞,具體搭配需要靠語感累積

練習

Q1. フラフラ和クラクラ都跟「暈」有關,在描述上有什麼區別?

查看答案
  • フラフラ → 強調身體搖晃、站不穩(可能是餓、醉、疲勞等原因)
  • クラクラ → 強調眼前發黑、天旋地轉的眩暈感

簡單說,フラフラ是「晃」,クラクラ是「轉」。

Q2. 去醫院看病,你想說「頭從昨天開始就像被錘子敲一樣痛」,用日語怎麼說?

查看答案

昨日から頭がガンガン痛いです。

ガンガン 形容劇烈的頭痛,像有東西在敲打頭部一樣。這是宿醉或嚴重頭痛時最常用的表達。

Q3. 用スッキリ和サッパリ分別造一個句子,體現它們的不同。

查看答案
  • 問題が解決してスッキリした。 → 問題解決了,心裡暢快多了。(精神上的暢快)
  • 髪を切ってサッパリした。 → 剪了頭髮,感覺清爽多了。(身體上的清爽)

スッキリ偏精神層面,サッパリ偏身體層面。

相關文章