词汇N48 分钟阅读2026-02-15

ザーザー・ゴロゴロ・シトシト——天气拟声词全收录

大雨ザーザー、细雨シトシト、雷声ゴロゴロ——一篇收齐日语里描述天气的拟声拟态词。

日语里描述天气变化的拟声拟态词特别多。同样是下雨,大雨、小雨、阵雨各有不同的词;风、雷、雪也各有一套专用表达。掌握这些词之后,你描述天气的日语就不再只有 雨です(下雨了)这一句了。

雨的声音

读音意思下雨程度
ザーザーざーざー哗啦哗啦大雨、倾盆大雨
シトシトしとしと淅淅沥沥绵绵细雨
ポツポツぽつぽつ滴滴答答刚开始下、零星几滴
パラパラぱらぱら稀稀拉拉小阵雨、一阵一阵的

从小到大排列:ポツポツ → パラパラ → シトシト → ザーザー

朝からシトシト雨が降っている。 → 从早上开始就一直下着细雨。

急にザーザー降り出した。 → 突然下起了大雨。

ポツポツ降ってきたから、傘を持っていこう。 → 开始飘雨滴了,带把伞吧。

パラパラと雨が降ったが、すぐ止んだ。 → 下了一阵小雨,但很快就停了。

语法:~と降る

雨的拟声词常用 「拟声词+(と)+降る」 的结构。 可以省略,口语中经常省:

正式口语
ザーザーと降るザーザー降る
シトシトと降るシトシト降る

风的声音

读音意思风力
ビュービューびゅーびゅー呼呼(强风)台风级大风
ヒューヒューひゅーひゅー呜呜(阴冷的风)冬天刺骨的风
そよそよそよそよ微风轻拂舒适的微风

ビュービューヒューヒュー 都是强风,区别在于:ビュービュー 更强调风力大,ヒューヒュー 更有阴冷萧瑟感:

台風でビュービュー風が吹いている。 → 台风天,风呼呼地刮着。

冬の夜、ヒューヒューと風が鳴っている。 → 冬天的夜晚,风呜呜地响着。

そよそよ 是唯一正面的风,用在舒服的场景:

そよそよと風が吹いて気持ちいい。 → 微风轻轻吹着,好舒服。

雷电的声音

读音意思场景
ゴロゴロごろごろ轰隆隆远处的雷声
ピカッぴかっ一闪闪电亮一下
バリバリばりばり噼里啪啦近处的炸雷

ゴロゴロ 除了表示「滚来滚去」,还可以表示远处传来的雷声(注意要看上下文):

遠くでゴロゴロと雷が鳴っている。 → 远处传来轰隆隆的雷声。

ピカッ 不是重复型,而是带「ッ」的瞬间型——因为闪电就是一瞬间的事:

ピカッと光った。 → 闪电一闪。

バリバリ 是近处炸雷的声音,比ゴロゴロ更突然、更猛烈:

バリバリと雷が落ちた。 → 雷噼里啪啦地劈了下来。

雪・冰的词

读音意思场景
しんしんしんしん纷纷扬扬(静谧感)无声地下着大雪
バリバリばりばり嘎吱嘎吱踩碎冰面的声音
ツルツルつるつる滑溜溜结冰的路面很滑

しんしん 用平假名,描述雪无声地不断落下的样子,自带一种安静美好的意境:

雪がしんしんと降っている。 → 雪纷纷扬扬地下着。

ツルツル 虽然也可以形容「光滑的皮肤」「滑溜的面条」,但在天气语境里就是路面结冰很滑:

道がツルツルで滑りそうだ。 → 路面滑溜溜的,感觉要滑倒了。

バリバリ 在这里是踩碎薄冰的声音(和雷电的バリバリ写法一样,意思不同):

氷をバリバリと踏んで歩いた。 → 嘎吱嘎吱地踩着冰走。

太阳・暑热的词

读音意思场景
ジリジリじりじり火辣辣烈日暴晒
カンカンかんかん烈日当头正午最热的时候
ムシムシむしむし闷热潮湿梅雨季的闷热

ジリジリ 强调太阳「烤」在身上的感觉:

太陽がジリジリと照りつける。 → 太阳火辣辣地晒着。

カンカン 专门形容烈日,常用 カンカン照り 这个固定搭配:

カンカン照りの中を歩いた。 → 在烈日下走路。

ムシムシ 是梅雨季节的关键词,「又闷又湿」:

今日はムシムシして暑い。 → 今天又闷又热。

自然的声音

最后再补充两个跟自然景色有关的:

读音意思场景
サラサラさらさら哗啦啦(轻柔的流水声)小溪流水
ザワザワざわざわ沙沙响树叶被风吹动

川がサラサラと流れている。 → 小河哗啦啦地流着。

風で木がザワザワと揺れている。 → 风吹得树木沙沙作响。

一图速览

天气拟声词一句话记忆
大雨ザーザー哗啦哗啦
细雨シトシト淅淅沥沥
零星雨滴ポツポツ刚开始飘雨
小阵雨パラパラ一阵一阵
强风ビュービュー呼呼大风
阴冷风ヒューヒュー呜呜冷风
微风そよそよ舒服的风
雷声ゴロゴロ轰隆隆
闪电ピカッ一闪
炸雷バリバリ噼里啪啦
下雪しんしん纷纷扬扬
踩冰バリバリ嘎吱嘎吱
路滑ツルツル滑溜溜
暴晒ジリジリ火辣辣
烈日カンカン烈日当头
闷热ムシムシ又闷又湿
流水サラサラ小溪潺潺
树叶响ザワザワ沙沙作响

小结

  • 光是描述雨就有四个词,从小到大:ポツポツ → パラパラ → シトシト → ザーザー
  • 风的拟声词:そよそよ(舒服)→ ヒューヒュー(阴冷)→ ビュービュー(猛烈)
  • 雷用 ゴロゴロ(远处)和 バリバリ(近处炸雷),闪电用 ピカッ
  • 夏天三件套:ジリジリ(暴晒)、カンカン(烈日)、ムシムシ(闷热)
  • 语法核心:拟声词+(と)+动词,口语中 常省略

练习

Q1. シトシト和ザーザー都是下雨,有什么区别?

查看答案
  • シトシト → 绵绵细雨,安静地下着
  • ザーザー → 倾盆大雨,哗啦哗啦地下

シトシト是小雨,ザーザー是大雨。想象一下:シトシト是撑伞散步的文艺雨,ザーザー是出门就变落汤鸡的暴雨。

Q2. 用日语描述这个场景:「梅雨季节,又闷又热,远处传来雷声。」

查看答案

梅雨でムシムシして暑い。遠くでゴロゴロと雷が鳴っている。

ムシムシ = 闷热潮湿,ゴロゴロ = 远处雷声隆隆。

Q3. ゴロゴロ至少有两个完全不同的意思,分别是什么?

查看答案
  1. 滚来滚去/在家闲晃(擬態語):休みの日はゴロゴロしている。
  2. 雷声轰隆隆(擬声語):ゴロゴロと雷が鳴っている。

同一个词,一个是描述动作状态,一个是模仿声音。要靠上下文判断。

相关文章