学日语的时候,你会发现片假名词汇(カタカナ語)无处不在。它们大多来自英语,但也有不少来自德语、荷兰语、葡萄牙语甚至法语。更让人头疼的是,很多词的意思和原语言完全不一样!这就是所谓的和製英語(わせいえいご)——日本人自己造出来的「英语」。
这篇文章带你拆解日常生活中最常见的外来语,按场景分类,帮你一次搞定。
住房篇:マンション 不是豪宅!
先来看住房相关的外来语。这一组有一个经典陷阱:
| 日语 | 来源 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| マンション | 英语 | mansion | 公寓(通常指钢筋混凝土建造的中高层公寓) |
| アパート | 英语 | apartment | 公寓(通常指木造或轻量钢的低层公寓) |
| エレベーター | 英语 | elevator | 电梯 |
| エアコン | 英语 | air conditioner | 空调 |
新しいマンションに引っ越しました。 → 搬到了新公寓。
注意:英语里 mansion 是「豪宅」,但日语的 マンション 只是普通的钢筋混凝土公寓楼。如果你跟日本朋友说「我住在 mansion 里」,他们只会想到一栋普通公寓——一点也不豪华。
マンション 和 アパート 的区别主要是建筑结构:マンション 通常是 RC(钢筋混凝土)造,比较高档;アパート 通常是木造或轻钢造,租金更便宜。
工作篇:アルバイト 来自德语
| 日语 | 来源 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| アルバイト | 德语 | Arbeit(劳动) | 兼职工作、打工 |
| サラリーマン | 和製英語 | salary + man | 上班族(特指男性白领) |
| OL | 和製英語 | office lady | 女性白领 |
大学生のとき、コンビニでアルバイトをしていました。 → 大学时在便利店打工。
アルバイト 这个词来自德语的 Arbeit,意思是「劳动」。日语里缩写为 バイト,在日常口语中更常用。有意思的是,德国人说 Arbeit 指的是正式工作,日本人用它却专指兼职打工。
サラリーマン 和 OL 都是日本人自造的「英语」——英语国家的人听了完全不懂。
购物篇:コンビニ・デパート・スーパー
| 日语 | 来源 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| コンビニ | 英语 | convenience store | 便利店 |
| デパート | 英语 | department store | 百货公司 |
| スーパー | 英语 | supermarket | 超市 |
コンビニでお弁当を買いました。 → 在便利店买了便当。
这三个词都是英语长词在日语中的缩写形式。日本人很喜欢把长外来语缩短——只取前几个音节就够了。
交通篇:ホーム 不是「家」
| 日语 | 来源 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| バス | 英语 | bus | 公共汽车 |
| タクシー | 英语 | taxi | 出租车 |
| エスカレーター | 英语 | escalator | 自动扶梯 |
| ホーム | 英语 | platform | 站台 |
ホームで電車を待っています。 → 在站台等电车。
ホーム 来自 platform 的后半部分,在日语里专指车站的站台。如果你想说「家」,应该用 家(いえ/うち)或 ホーム 以外的表达。不过在「老人ホーム」这样的组合词里,ホーム 又确实是 home 的意思——所以要看语境。
日常用品篇:テレビ・エネルギー・ガラス
| 日语 | 来源 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| テレビ | 英语 | television | 电视 |
| エネルギー | 德语 | Energie | 能量、能源 |
| ガラス | 荷兰语 | glas | 玻璃 |
テレビを見ながら、ご飯を食べます。 → 边看电视边吃饭。
这一组特别有意思:テレビ 来自英语,エネルギー 来自德语(英语是 energy),而 ガラス 来自荷兰语(英语是 glass)。这些词反映了日本在不同时代从不同国家吸收知识的历史。
假朋友警报:看着像但意思不同
日语外来语最危险的就是这些「假朋友」——看着像英语,意思却不同:
| 日语 | 你以为的意思 | 实际意思 |
|---|---|---|
| マンション | 豪宅 | 普通公寓 |
| ナイーブ | 天真的 | 敏感的、纤细的 |
| スマート | 聪明的 | 身材苗条的 |
| バイキング | 维京人 | 自助餐 |
| テンション | 紧张 | 情绪高涨、兴奋 |
彼女はナイーブな性格です。 → 她性格很敏感。(不是「天真」!)
テンションが高い! → 好兴奋啊!(不是「好紧张」!)
外来语来源一览表
下面这张表汇总了本文介绍的外来语,按来源语言分类:
| 来源语言 | 外来语 | 原词 | 日语含义 |
|---|---|---|---|
| 英语 | テレビ | television | 电视 |
| 英语 | エレベーター | elevator | 电梯 |
| 英语 | エアコン | air conditioner | 空调 |
| 英语 | バス | bus | 公共汽车 |
| 英语 | タクシー | taxi | 出租车 |
| 德语 | アルバイト | Arbeit | 兼职打工 |
| 德语 | エネルギー | Energie | 能量 |
| 荷兰语 | ガラス | glas | 玻璃 |
| 和製英語 | サラリーマン | salary + man | 男性上班族 |
| 和製英語 | OL | office lady | 女性白领 |
小结
- マンション 是公寓不是豪宅,アパート 也是公寓但建筑档次不同
- アルバイト 来自德语 Arbeit,日语里指兼职打工,缩写为 バイト
- 日本人喜欢缩短外来语:コンビニ、デパート、スーパー、エアコン
- ホーム 在车站指站台(来自 platform),不是「家」
- 小心假朋友:ナイーブ = 敏感,スマート = 苗条,テンション = 兴奋
- 外来语不全来自英语——德语、荷兰语的痕迹也很多
练习
Q1. 日语的 マンション 和英语的 mansion 意思一样吗?日语里它实际上指什么?
查看答案
不一样。英语的 mansion 是「豪宅」,但日语的 マンション 指的是钢筋混凝土建造的中高层公寓,只是普通的住宅楼。
Q2. アルバイト 这个词来自哪种语言?在日语中是什么意思?
查看答案
来自德语的 Arbeit(劳动)。在日语中指兼职工作、打工,常缩写为 バイト。有趣的是,德语的 Arbeit 是指正式工作,而日语只用来指兼职。
Q3. 如果日本朋友说「テンションが高い」,他是在说「好紧张」吗?
查看答案
不是。テンション 在日语里表示「情绪、兴奋程度」,テンションが高い 意思是「好兴奋/情绪高涨」,和英语的 tension(紧张)完全不同。