词汇N312 分钟阅读2026-02-15

お世話になっております——商务场景必备敬语

从寒暄到道歉、从请求到告别,一篇掌握日企工作中最常用的商务敬语表达。

进入日企工作或者和日本客户打交道,你会发现很多表达课本上没教过。比如每封邮件开头的 お世話になっております 到底是什么意思?かしこまりました了解しました 有什么区别?

这篇文章按场景整理商务敬语,帮你在职场上不踩雷。

问候寒暄

日常问候

日语场景中文
お世話になっております对外部客户/合作伙伴承蒙关照
お疲れ様です对公司内部同事辛苦了
ご無沙汰しております很久没联系时好久不见,疏于联系

お世話になっております 是日本商务场景使用频率最高的一句话,几乎每次见面、每封邮件都会出现。它不需要对方真的「关照」过你,更像是一个固定的商务礼貌用语。

いつもお世話になっております。ABCの田中です。 → 一直承蒙关照。我是 ABC 公司的田中。

注意区分

  • お疲れ様です:对同事和上级都可以用
  • ご苦労様です:只能上级对下级说,千万不要对上司说!

请求表达

商务场景的请求需要比日常更加委婉。从直接到委婉排列:

表达委婉程度中文
〜してください★★☆☆请做~
〜していただけますか★★★☆能否请您做~
〜していただけますでしょうか★★★★不知能否请您做~

请求的缓冲表达

在正式请求之前,日语习惯加一句「缓冲语」,让语气更柔和:

缓冲语中文用法
お手数ですが麻烦您了最常用
恐れ入りますが非常抱歉/不好意思更正式
お忙しいところ恐縮ですが百忙之中打扰了最高级

お手数ですが、来週までにご確認いただけますでしょうか。 → 麻烦您了,不知能否请您在下周之前确认一下?

恐れ入りますが、もう一度ご説明いただけますか。 → 不好意思,能否请您再说明一次?

道歉表达

道歉也有正式程度的区别:

表达正式程度场景
すみません★★☆☆日常/轻微
申し訳ありません★★★☆商务/正式
申し訳ございません★★★★商务/非常正式
大変申し訳ございません★★★★★严重失误时

搭配使用的表达:

ご迷惑をおかけして、大変申し訳ございません。 → 给您添麻烦了,非常抱歉。

大変失礼いたしました。 → 非常失礼了。(做了不恰当的事之后)

应答同意

这里有一个非常重要的区分:

表达适用场景正式程度
了解しました同事之间★★☆(偏随意)
分かりました一般场景★★☆
承知いたしました对客户/上级★★★★
かしこまりました对客户(最恭敬)★★★★★

很多日语学习者以为 了解しました 很正式,但在日本职场中,它其实偏随意。对上级和客户,请用 承知いたしましたかしこまりました

A: 明日の会議は10時に変更になりました。 B: 承知いたしました。 → A:明天的会议改到 10 点了。B:我知道了。

告别与结束语

表达场景中文
お先に失礼します比别人先下班时我先告辞了
お疲れ様でした回应先走的人/一天结束辛苦了
よろしくお願いいたします请求/结尾万能句拜托您了/请多关照
失礼いたします离开房间/挂电话时告辞了

よろしくお願いいたします 可能是日语中用途最广的一句话。它可以出现在:邮件结尾、会议结束、请人帮忙、自我介绍……几乎任何需要表达「今后请多关照」的场景。

电话礼仪

日本的商务电话有一套固定的模式:

接电话

はい、ABC株式会社でございます。 → 您好,这里是 ABC 股份有限公司。

自报家门

お世話になっております。XYZの山田と申します。 → 承蒙关照。我是 XYZ 的山田。

转接

少々お待ちください。 / 少々お待ちいただけますか。 → 请稍等。

对方不在

申し訳ございません。ただいま席を外しております。 → 非常抱歉,他现在不在座位上。

戻りましたら、折り返しお電話いたしましょうか。 → 他回来后,让他回电话给您好吗?

正式程度阶梯

把同一个意思「请稍等」用不同程度的敬语来说:

程度表达场景
随意ちょっと待って朋友之间
礼貌ちょっと待ってください一般场合
正式少々お待ちください商务/接客
非常正式少々お待ちいただけますでしょうか给客户添麻烦时

商务场景对话示例

场景:拜访客户

山田:お世話になっております。XYZの山田と申します。本日はお時間をいただき、ありがとうございます。 → 承蒙关照。我是 XYZ 的山田。今天感谢您抽出时间。

鈴木:こちらこそ、お忙しいところお越しいただき、ありがとうございます。 → 我才要感谢您百忙之中前来。

山田:早速ですが、本日の議題についてご説明させていただきます。 → 那么我直接进入主题,就今天的议题进行说明。

小结

  • お世話になっております:对外部人员的万能问候
  • お疲れ様です:对内部同事的日常问候(不要用 ご苦労様 对上级!)
  • 请求前加缓冲语:お手数ですが、恐れ入りますが
  • 同意用 承知いたしました(对上级)或 かしこまりました(对客户),避免用 了解しました
  • よろしくお願いいたします 是结尾万能句

练习

Q1. 你收到客户的邮件要求修改方案,想回复「我知道了,下周之前完成」,应该怎么说?

查看答案

かしこまりました。来週までに完成いたします。

对客户用 かしこまりました(最恭敬的「我知道了」),不要用 了解しました。「完成する」的謙譲語用 いたします

Q2. 你需要请上级帮忙确认一份文件,应该怎么委婉地请求?

查看答案

お手数ですが、こちらの書類をご確認いただけますでしょうか。

用缓冲语 お手数ですが 开头,请求用最委婉的 〜いただけますでしょうか

Q3. 接到商务电话,对方要找的人不在,你应该怎么说?

查看答案

申し訳ございません。〇〇はただいま席を外しております。戻りましたら、折り返しお電話いたしましょうか。

先道歉(申し訳ございません),说明不在(席を外しております),然后提议回电话(折り返しお電話いたしましょうか)。

相关文章