词汇N410 分钟阅读2026-02-15

ゆっくり・はっきり・しっかり——方式副词让表达更生动

想说「慢慢来」「说清楚」「好好干」?日语方式副词让你的句子从平淡变立体。

日语的动词本身往往比较"素",比如 話す(说)、歩く(走)、食べる(吃)。但加上方式副词之后,画面感一下子就出来了:不只是"说",而是"清楚地说";不只是"走",而是"悠闲地走"。这篇文章按照场景分类,带你掌握最实用的方式副词。

速度与节奏

ゆっくり = 慢慢地

ゆっくり 大概是最早学到的方式副词之一,表示动作节奏慢、不着急。

ゆっくり食べてください。 → 请慢慢吃。

ゆっくり話してもらえますか。 → 能请您说慢一点吗?(学日语时的救命句)

急いで(いそいで)= 急忙地

急いで急ぐ(赶快)的て形,当副词用表示"匆忙、赶紧"。

急いで家を出ました。 → 急忙出了门。

さっさと = 快点、麻利地

さっさと急いで 多了一层"不耐烦"或"果断"的语气:

さっさと宿題をやりなさい。 → 赶紧把作业做了。(家长催促)

さっさと帰ろう。 → 快点回去吧。

のんびり = 悠闲地

のんびり 是"慢节奏生活"的代名词:

休みの日はのんびり過ごしたい。 → 休息日想悠闲地度过。

のんびりした性格。 → 悠哉的性格。

てきぱき = 麻利地、干脆利落地

てきぱき 形容做事高效、动作利索:

彼女はてきぱきと仕事をこなす。 → 她干脆利落地完成工作。

速度对比一览

副词速度语感
のんびり很慢悠闲、享受
ゆっくり不着急
てきぱき高效、利索
急いで赶时间
さっさと催促、不耐烦

清晰度与态度

はっきり = 清楚地、明确地

はっきり 用于说话清晰、态度明确、看得清楚:

はっきり言ってください。 → 请说清楚。

はっきり見えない。 → 看不清楚。

はっきり断った。 → 明确地拒绝了。

きちんと / ちゃんと = 好好地、规规矩矩地

这两个词意思很像,都表示"按规矩做、认真做"。きちんと 稍正式,ちゃんと 更口语。

きちんと並んでください。 → 请好好排队。

ちゃんと聞いてる? → 你有好好听吗?

きちんとちゃんと
语体偏正式口语
常见场景书面、上下级朋友、家人之间
きちんと報告するちゃんとやってね

しっかり = 扎实地、牢牢地

しっかり 强调"到位、不马虎":

しっかり勉強してください。 → 请好好学习。(别敷衍)

手すりをしっかり持って。 → 牢牢抓住扶手。

しっかりした人。 → 靠谱的人。

ぼんやり = 恍惚地、模模糊糊地

ぼんやりはっきり 的反义词:

ぼんやりテレビを見ていた。 → 心不在焉地看着电视。

遠くの山がぼんやり見える。 → 远处的山模模糊糊地看得到。

うっかり = 不小心、粗心地

うっかり忘れてしまった。 → 不小心忘了。

うっかりミスをした。 → 粗心犯了个错。

努力与态度

一生懸命(いっしょうけんめい)= 拼命地、全力以赴地

一生懸命練習しました。 → 拼命练习了。

一生懸命働いている。 → 在拼命工作。

頑張って(がんばって)= 努力地

頑張って 既是动词て形"加油地做",也常独立使用表示"加油":

頑張って走った。 → 努力地跑了。

頑張ってください! → 请加油!

真剣に(しんけんに)= 认真地

真剣に考えてください。 → 请认真考虑。

真剣な表情。 → 认真的表情。

いい加減に(いいかげんに)= 敷衍地、马虎地

いい加減 字面是"好的程度",但实际多用于批评"做事不认真":

いい加減にしなさい! → 适可而止!/ 别再闹了!

いい加減な仕事。 → 马虎的工作。

適当に(てきとうに)= 随便地、差不多就行

適当 有两个意思:一是"适当的、恰当的"(褒义),二是"随便、马虎"(贬义)。口语中贬义更常见:

適当にやっておいて。 → 随便弄弄就好。

適当なことを言うな。 → 别说些不靠谱的话。

行动方式

こっそり = 偷偷地

こっそりお菓子を食べた。 → 偷偷吃了零食。

こっそり部屋を出た。 → 悄悄溜出了房间。

堂々と(どうどうと)= 堂堂正正地、自信地

堂々と発表した。 → 堂堂正正地做了发表。

堂々と歩く。 → 自信地走路。

静かに(しずかに)= 安静地

静かにしてください。 → 请安静。

静かにドアを閉めた。 → 轻轻地关上了门。

思い切って(おもいきって)= 鼓起勇气地、大胆地

思い切って告白した。 → 鼓起勇气告白了。

思い切って転職した。 → 下定决心跳槽了。

わざと = 故意地

わざとやったでしょう? → 你是故意的吧?

わざと負けた。 → 故意输了。

偶然(ぐうぜん)= 偶然地、碰巧

偶然、昔の友達に会った。 → 偶然遇到了老朋友。

偶然同じ電車に乗っていた。 → 碰巧坐了同一班电车。

语法小知识:と・に + 动词

很多方式副词以 结尾连接动词:

模式
~と + 动词はっきりと言う、しっかりと握る、堂々と歩く
~に + 动词静かに話す、真剣に考える、適当にやる

常见于拟态词(オノマトペ风格的副词), 常见于形容动词(な形容词)转化的副词。

有些副词加不加 都可以:

  • ゆっくり話す = ゆっくりと話す(慢慢地说)
  • はっきり言う = はっきりと言う(清楚地说)

会让语感稍微更郑重、更书面一些。

容易混淆的对比

对比区别
きちんと vs ちゃんと意思相同,きちんと 偏正式,ちゃんと 偏口语
ゆっくり vs のんびりゆっくり 强调速度慢,のんびり 强调心情悠闲
うっかり vs わざとうっかり = 无意、粗心;わざと = 故意
さっさと vs てきぱきさっさと 带催促语气;てきぱき 是赞扬做事利索

小结

  • 速度系列:のんびり(悠闲)→ ゆっくり(慢)→ てきぱき(利索)→ 急いで(急忙)→ さっさと(催促)
  • 清晰系列:はっきり(清楚)↔ ぼんやり(模糊)しっかり(扎实)↔ うっかり(粗心)
  • 态度系列:一生懸命 / 真剣に(认真)↔ いい加減に / 適当に(敷衍)
  • 行动系列:こっそり(偷偷)↔ 堂々と(自信)わざと(故意)↔ 偶然(碰巧)
  • きちんとちゃんと 意思一样,语体不同
  • 副词后加 可让语感更郑重

练习

Q1. 你想请对方说话慢一点,用日语怎么说?

查看答案

ゆっくり話してください。

"慢慢地"用 ゆっくり,"请说"用 話してください

Q2. 「うっかり財布を忘れた」和「わざと財布を忘れた」有什么区别?

查看答案
  • うっかり財布を忘れた。 → 不小心忘了带钱包。(无意的)
  • わざと財布を忘れた。 → 故意忘了带钱包。(有意的,比如不想付钱)

うっかり = 粗心、无意;わざと = 故意。

Q3. 想夸同事做事麻利,用 さっさと 还是 てきぱき?

查看答案

てきぱきてきぱき 是赞扬做事利落高效:

  • 〇 彼女はてきぱきと仕事をする。(她做事很利索 — 褒义)

さっさと 带催促或不耐烦的语气,用来夸人会显得失礼:

  • ✕ さっさと仕事をする。(赶紧干活 — 催促语气)

相关文章