上一篇我們看到繁體中文使用者的優勢——日語漢字有超過一半跟繁體字相同。那簡體中文使用者呢?是不是就沒有優勢了?
當然不是。 雖然數量沒那麼多,但簡體中文和日語漢字之間也有不少完全一致的字。原因很有趣:日本和中國大陸不約而同地用了相似的方法來簡化某些繁體字。
本篇精選 20 個代表字,帶你看看簡體中文使用者的起跑優勢。
核心漢字表
日語漢字=簡體中文(完全一致)
| 漢字 | 音讀 | 訓讀 | 意思 | 繁體中文寫法 | 常用詞組 |
|---|---|---|---|---|---|
| 来 | ライ (rai) | く (ku)・こ (ko) | 來 | 來 | 来る(くる)、将来(しょうらい) |
| 国 | コク (koku) | くに (kuni) | 國 | 國 | 日本国(にほんこく)、外国(がいこく) |
| 会 | カイ (kai)・エ (e) | あ (a) | 會 | 會 | 会社(かいしゃ)、会議(かいぎ) |
| 体 | タイ (tai)・テイ (tei) | からだ (karada) | 體 | 體 | 体育(たいいく)、体験(たいけん) |
| 画 | ガ (ga)・カク (kaku) | — | 畫 | 畫 | 映画(えいが)、計画(けいかく) |
| 万 | マン (man)・バン (ban) | — | 萬 | 萬 | 一万(いちまん)、万年筆(まんねんひつ) |
| 号 | ゴウ (gō) | — | 號 | 號 | 番号(ばんごう)、信号(しんごう) |
| 写 | シャ (sha) | うつ (utsu) | 寫 | 寫 | 写真(しゃしん)、写す(うつす) |
| 争 | ソウ (sō) | あらそ (araso) | 爭 | 爭 | 戦争(せんそう)、争う(あらそう) |
| 当 | トウ (tō) | あ (a) | 當 | 當 | 当然(とうぜん)、当たる(あたる) |
更多一致的字
| 漢字 | 音讀 | 訓讀 | 意思 | 繁體中文寫法 | 常用詞組 |
|---|---|---|---|---|---|
| 医 | イ (i) | — | 醫 | 醫 | 医者(いしゃ)、医学(いがく) |
| 学 | ガク (gaku) | まな (mana) | 學 | 學 | 学校(がっこう)、学生(がくせい) |
| 点 | テン (ten) | — | 點 | 點 | 満点(まんてん)、欠点(けってん) |
| 面 | メン (men) | おも (omo)・つら (tsura) | 面 | 面 | 面白い(おもしろい)、表面(ひょうめん) |
| 断 | ダン (dan) | ことわ (kotowa)・た (ta) | 斷 | 斷 | 判断(はんだん)、断る(ことわる) |
| 区 | ク (ku) | — | 區 | 區 | 地区(ちく)、区別(くべつ) |
| 双 | ソウ (sō) | ふた (futa) | 雙 | 雙 | 双子(ふたご)、双方(そうほう) |
| 灯 | トウ (tō) | ひ (hi) | 燈 | 燈 | 電灯(でんとう)、灯台(とうだい) |
| 条 | ジョウ (jō) | — | 條 | 條 | 条件(じょうけん)、条約(じょうやく) |
| 機 | キ (ki) | はた (hata) | 機 | 机 | 飛行機(ひこうき)、機会(きかい) |
巧合還是必然?
中國大陸和日本獨立進行了各自的漢字簡化,但簡化結果有不少重疊。這不是巧合,而是因為兩邊用了類似的簡化策略:
共同的簡化手法
| 手法 | 說明 | 日文例子 | 簡體例子 |
|---|---|---|---|
| 取輪廓 | 保留外框,簡化內部 | 國→国 | 國→国 |
| 去繁筆 | 去掉重複的筆畫 | 學→学 | 學→学 |
| 採草書 | 用草書字形 | 來→来 | 來→来 |
| 替部件 | 用簡單部件替代 | 體→体 | 體→体 |
因為策略類似,所以很多字碰巧簡化成了一樣的結果。
日本獨有的簡化
不過也有些日文漢字是日本獨有的簡化方式,簡體中文裡沒有對應:
| 繁體 | 日文新字體 | 簡體 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 圓 | 円 | 圆 | 三方都不同 |
| 廣 | 広 | 广 | 三方都不同 |
| 齒 | 歯 | 齿 | 三方都不同 |
| 辯 | 弁 | 辩 | 日本最激進 |
| 豐 | 豊 | 丰 | 三方都不同 |
數字對比
| 繁體中文使用者 | 簡體中文使用者 | |
|---|---|---|
| 完全相同的字 | ~800+ | ~200+ |
| 高度相似的字 | ~400+ | ~300+ |
| 需要另學的字 | ~900 | ~1,600 |
簡體中文使用者需要學的字確實更多,但好消息是:很多繁體字可以從日文漢字反推。學日語漢字的過程中,你會順便認識不少繁體字,這是一舉兩得。
實用建議
1. 先鎖定「完全一致」的 200+ 字
這些字你不用重新學字形,只需要學日語讀音。效率最高。
2. 學習繁體字橋接
很多日文漢字 = 繁體字 ≠ 簡體字。建議學日語時順便認識繁體字,三贏。
3. 注意「日本獨有新字體」
像「円」「広」「歯」這些是日本獨創的簡化,跟簡體和繁體都不同,要特別記。
文化拓展:為什麼日本的簡化比較溫和?
日本在 1946 年公佈「當用漢字表」時,考慮到以下因素而選擇了溫和的簡化路線:
- 文化傳承:大量古典文獻和法律文件使用傳統字形
- 書法傳統:書道是重要的文化藝術
- 漸進原則:只簡化使用頻率最高、筆畫最繁複的字
結果就是:日本的漢字保留了大量傳統字形,讓繁體中文使用者佔了便宜。
練習
Q1. 以下哪個日文漢字和簡體中文寫法一致?
A. 東 B. 国 C. 門 D. 書
查看答案
B. 国。 繁體「國」,日文和簡體都簡化為「国」。A(東/东)、C(門/门)、D(書/书)在日文中保留繁體寫法。
Q2. 日本和中國大陸為什麼會把某些字簡化成一樣的結果?
查看答案
因為兩邊使用了類似的簡化策略:取輪廓、去繁筆、採草書、替部件。策略相似,結果就容易重疊。
Q3. 「写真」的日文意思是什麼?
查看答案
照片。 写(しゃ)= 寫,真(しん)= 真。「写真」就是「寫下真實的樣子」= 照片。注意:中文的「寫真」偏向藝術攝影,日文的「写真」就是普通的「照片」。
Q4. 「円」在日文中是什麼意思?它的繁體和簡體分別怎麼寫?
查看答案
日圓(日本貨幣單位)/ 圓形。 繁體寫作「圓」,簡體寫作「圆」,日文獨自簡化為「円」。三方都不同。
Q5. 簡體中文使用者學日語漢字時,最好的策略是什麼?
查看答案
三步走:① 先掌握 200+ 個完全一致的字的讀音 ② 學日語漢字時順便認識繁體字,一舉兩得 ③ 特別記住日本獨有的簡化字(如 円、広、歯)。
小結
- 簡體中文使用者也有優勢:約 200+ 個日文漢字和簡體字完全一致
- 原因:日本和大陸獨立簡化,但使用了類似的策略,導致很多字碰巧相同
- 本篇 20 字(来、国、会、体、画、万、号、写、争、当、医、学、点、面、断、区、双、灯、条、機)覆蓋了最常見的日簡一致字
- 日本獨有的簡化(円、広、歯等)需要額外記憶
- 中日漢字對比系列到此完結!接下來進入主題式漢字學習——從情感、食物、自然等角度深入日語漢字的世界