漢字N310 分鐘閱讀2026-02-15

健康と医療——健康與醫療的漢字

医、病、症、痛、薬、診、療、治、癒、胃、腸、肝、胆、臓——20 個健康醫療漢字,從生病到痊癒一次學會。

「病は気から」——病從心生。日本人相信心理狀態會影響身體健康,而日語中的醫療漢字也充分反映了這種觀念。不管是去醫院看診、在藥局買藥、還是讀體檢報告,這些漢字都是必備知識。

本篇帶你學會 20 個健康與醫療漢字,也是身體系列的最後一篇。

核心漢字表

疾病與症狀

漢字音讀訓讀意思常用詞組說明
ビョウ (byō)やまい (yamai)・やむ (yamu)病気(びょうき)、病院(びょういん)病気 = 生病
ショウ (shō)症狀症状(しょうじょう)、炎症(えんしょう)花粉症 = 花粉症
ツウ (tsū)いたい (itai)・いたむ (itamu)頭痛(ずつう)、痛み(いたみ)いたい 是最常見的抱怨詞
ショウ (shō)きず (kizu)・いたむ (itamu)傷(きず)、負傷(ふしょう)心の傷 = 心理創傷
カン (kan)わずらう (wazurau)患/罹患患者(かんじゃ)、患部(かんぶ)患者 = 患者/病人
ヒ (hi)つかれる (tsukareru)疲勞疲れ(つかれ)、疲労(ひろう)疲れた!= 好累!
ネツ (netsu)あつい (atsui)熱/發燒発熱(はつねつ)、熱中症(ねっちゅうしょう)熱中症 = 中暑

治療與藥物

漢字音讀訓讀意思常用詞組說明
イ (i)医者(いしゃ)、医学(いがく)医者 = 醫生
ヤク (yaku)くすり (kusuri)薬(くすり)、薬局(やっきょく)薬局 = 藥局
シン (shin)みる (miru)診察診察(しんさつ)、診断(しんだん)診る = 看診(醫生用)
リョウ (ryō)治療(ちりょう)、療養(りょうよう)療養 = 療養/休養
チ (chi)・ジ (ji)なおる (naoru)・なおす (naosu)治/痊癒治る(なおる)、治療(ちりょう)治る = 痊癒(自動詞)
ユ (yu)いやす (iyasu)・いえる (ieru)癒合/療癒癒し(いやし)、治癒(ちゆ)癒し = 療癒/放鬆

微生物與毒素

漢字音讀訓讀意思常用詞組說明
ドク (doku)毒(どく)、中毒(ちゅうどく)食中毒 = 食物中毒
キン (kin)菌/細菌細菌(さいきん)、殺菌(さっきん)除菌 = 除菌/消毒

內臟器官

漢字音讀訓讀意思常用詞組說明
イ (i)胃(い)、胃腸(いちょう)胃が痛い = 胃痛
チョウ (chō)大腸(だいちょう)、腸炎(ちょうえん)大腸・小腸 = 大腸・小腸
カン (kan)きも (kimo)肝臓(かんぞう)、肝心(かんじん)肝心 = 關鍵/重要
タン (tan)きも (kimo)胆石(たんせき)、大胆(だいたん)大胆 = 大膽
ゾウ (zō)心臓(しんぞう)、内臓(ないぞう)内臓 = 內臟

病院 vs クリニック:去哪裡看病?

在日本看病不是只有「醫院」一個選項。了解以下區別很實用:

日語讀法規模說明
病院びょういん大(20 床以上)綜合醫院,有多科
クリニック / 診療所クリニック / しんりょうじょ小(19 床以下)社區診所,看小病
歯医者はいしゃ牙醫診所
薬局やっきょく藥局(需處方箋)
ドラッグストアドラッグストア藥妝店(不需處方箋)

日本看病流程:先去クリニック → 拿到紹介状(しょうかいじょう,轉診單)→ 再去大病院。直接去大醫院可能要加收費用。

中日醫療漢字的差異

有些漢字在中文和日文中的醫療用法不太一樣:

漢字日文用法中文用法差異
お湯(おゆ)= 熱水湯 = 湯(soup)日文的「湯」不是湯!
丈夫大丈夫(だいじょうぶ)= 沒問題丈夫 = 先生(husband)日文表示「安心」
癒し(いやし)= 療癒/放鬆癒合 = 傷口癒合日文更偏精神層面
除菌(じょきん)= 消毒殺菌日本超愛用「除菌」

在日本生病時,護士問「お湯を飲みますか?」不是要給你喝湯——是問你要不要喝熱水!

練習

Q1. 「病は気から」是什麼意思?

查看答案

病從心生。 意思是心理狀態會影響身體健康。「気」在這裡指「心情、精神」,不是「空氣」。這是日本常見的健康觀念。

Q2. 「治る」和「治す」有什麼不同?

查看答案

自動詞 vs 他動詞。 治る(なおる)= 自己好了(病が治る = 病好了),治す(なおす)= 把它治好(医者が病気を治す = 醫生治病)。日語的自他動詞配對在醫療用語中特別重要。

Q3. 「肝心」的意思是肝和心嗎?

查看答案

不是! 肝心(かんじん)= 關鍵的、重要的。例:肝心なことを忘れた = 忘了最重要的事。雖然漢字是「肝」和「心」,但跟器官沒有直接關係——古人認為肝和心是最重要的臟器,所以引申為「關鍵」。

Q4. 在日本看病,「クリニック」和「病院」有什麼差別?

查看答案

規模不同。 クリニック(診療所)是 19 床以下的小型診所,病院是 20 床以上的大型醫院。日本的看病流程是先去クリニック,需要時再拿紹介状(轉診單)去病院。

Q5. 護士說「お湯を飲みますか?」是什麼意思?

查看答案

「要喝熱水嗎?」 日語的「湯」(ゆ)= 熱水,不是中文的「湯」(soup)。這是中日文最常見的假朋友之一。日文的「湯」(soup)要說「スープ」。

小結

  • 醫療漢字是在日本生活的必備知識——去醫院、買藥、讀體檢報告都需要
  • 疾病與症狀:病、症、痛、傷 是描述身體不適的基礎漢字
  • 治療系統:医→診→療→治→癒,從看病到痊癒的完整流程
  • 內臟漢字:胃、腸、肝、胆、臓——看懂體檢報告的關鍵
  • 注意中日差異:湯 ≠ 湯,丈夫 ≠ 丈夫,別在醫院鬧笑話

身體系列到此完結!從頭面五官、軀幹四肢,到健康醫療,你已經掌握了完整的身體漢字體系。下一步可以挑戰更進階的漢字系列。

相關文章