意思
這個句型表示用前面敘述的事情為理由,推匯出了後面的結果。意思是「よって」、「したがって」。這是比較古老的日語的表達方式。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞普通形 | (が)ゆえ(に)/ゆえの |
| い形容詞 | (が)ゆえ(に)/ゆえの |
| な形容詞(である) | (が)ゆえ(に)/ゆえの |
| 名詞(である) | (が)ゆえ(に)/ゆえの |
例句
-
彼らは動画の文化で育った世代であるがゆえに、音だけのラジオや文字だけの本に集中することができないのであろう。
由於他們是動畫文化培育的一代,所以無法把精力集中到只有聲音的廣播或只有文字的書籍上吧。 -
華やかな舞台にたち、人々から羨望のまなざしを注がれるが、スターであるがゆえの孤独もある。
站在華麗的舞臺上,雖然受到人們豔羨的目光,但也有明星才有的孤獨。 -
このバラは栽培が難しいゆえにとても希少なのでめったに見ることが出来ません。
這種玫瑰由於栽培困難所以非常稀少,幾乎見不到。 -
あなたのためを思うがゆえ、うるさく言うのよ。
我是為你著想,才不厭其煩地說。
小結
- 「(が)ゆえ(に)/ゆえの」表示由於,因為
- 接在動詞普通形、い形容詞、な形容詞(である)、名詞(である)之後