文法N36 分鐘閱讀2026-02-12

ようだ・みたいだ——我覺得好像

ようだ的「好像」和らしい的「好像」不一樣——ようだ是自己的感覺,らしい是有根據的推測。

日語表示「好像」有好幾種說法。這篇講的是ようだ(和它的口語版みたいだ)。

ようだ的核心:個人感覺

ようだ的判斷來自自己——第六感、經驗、習慣、感官(味覺、嗅覺、觸覺、聽覺)。

  • 部屋に誰かが入ったようだ。 → 房間裡好像有人進來了。(鞋子的擺放怪怪的、有點聲音——自己感覺到的)

  • この薬を飲むと体が楽になるようだ。 → 吃了這藥,身體好像變輕鬆了。(自己的身體感受)

ようだ = 我憑自己的感覺做出判斷。不一定準,但這是我的直覺。

接續方式

接續
動詞原形/た形 + ようだ入ったようだ
い形容詞 + ようだ寒いようだ
な形容詞 + + ようだ元気なようだ
名詞 + + ようだ男のようだ

注意:な形容詞用「な」、名詞用「の」接ようだ。

ようだ的三種用法

1. 推測——好像

最基本的用法,表示「我覺得好像是這樣」。

  • あそこにいるのは男のようだ。 → 在那裡的那個人好像是個男生。(短頭髮、很壯——我自己判斷的)

  • 昨日の仕事の疲れが残っているようだ。 → 昨天工作的疲憊好像還在。(自己的感覺)

2. 比喻——像……一樣

用來做比喻。

  • 鳥のように空を飛びたい。 → 想像鳥一樣在天空飛翔。

  • 鳥が死ぬような環境では、人間も住めなくなる。 → 在鳥都會死掉的那種環境中,人類也無法生活。

3. 委婉——如果是這種情況的話

讓語氣變得委婉、柔和。

  • 明日も休むようでしたら、辞表を出してもらいます。 → 如果您明天也要請假的話,那就請遞辭呈吧。

みたいだ = 口語版ようだ

日常對話中,日本人更常說みたいだ。

ようだ(正式)みたいだ(口語)
ようだみたいだ
ようにみたいに
ようなみたいな
  • あの人は先生のようだ。 = あの人は先生みたいだ。 → 那個人好像是老師。

  • 子供のように遊ぶ。 = 子供みたいに遊ぶ。 → 像小孩一樣玩。

接續區別:みたいだ前面不需要加な或の,直接接名詞/な形容詞詞幹。

古語版:ごとし

在諺語或文學作品中,還會看到ようだ的古語形式:

形式位置
ごとし句末
ごとく修飾動詞
ごとき修飾名詞
  • 光陰矢のごとし。 → 光陰似箭。

自我測驗

Q1. 「この薬を飲むと体が楽になる__。」(我覺得身體變輕鬆了)用ようだ還是らしい?

查看答案

ようだ。這是自己的身體感受,用ようだ。如果是聽別人說的或看了藥品說明,才用らしい。

Q2. 把「あの人は先生のようだ」改成口語。

查看答案

あの人は先生みたいだ。 みたいだ前面直接接名詞,不需要の。

Q3. 「明日も休むようでしたら」是推測、比喻還是委婉?

查看答案

委婉。用ようだ讓「如果你明天也請假」這句話聽起來更柔和、間接。

小結

  • ようだ = 基於個人感覺的判斷(第六感、經驗、感官)
  • 三種用法:推測(好像)、比喻(像)、委婉
  • みたいだ = 口語版ようだ
  • ごとし = 古語版ようだ(諺語中常見)
  • 名詞接「のようだ」或直接接「みたいだ」

相關文章