意思
「をおいて」表示限定,意思是「…のほかに(除了…之外)」「…を除いて(除去…以外)」。後面的句子使用否定形式,強調某人或某物在某個範圍內是唯一的、最好的選擇。
這個句型常用於表達「與其他相比,…是最好的」這種高度評價。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 名詞 | をおいて |
例句
-
これをおいてほかに方法はない。
除此之外,別無他法。 -
A:あのブランドの店は明日に限って、セールをやるらしいですよ。
A:那家品牌店好像只在明天做折扣活動。
B:あのブランドはいつも高くて、めったにセールをしないから、買うチャンスは明日をおいてないかもしれない。
B:那家品牌平時賣得很貴,極少打折,購物機會可能除了明天就沒有了。 -
総理大臣の適任者は彼をおいては考えられない。
適合做首相的人選,除了他之外想不出別人。 -
この案件の交渉ができるのは、経験のある木村君をおいてほかにいないだろう。
能談這個案件的人,除了有經驗的木村之外大概沒有別人了。
小結
- 「〜をおいて」表示「除了…之外沒有」,強調唯一性
- 後面必須接否定形式:「〜をおいてほかに…ない」
- 常用於高度評價某人或某物,表達「非此莫屬」的語氣