文法N16 分鐘閱讀2025-02-14

をもって・をピークに・を限りに・た拍子に・ともなく:N1 時間點表達

「以本月為起點」用をもって,「二月達到高峰後下跌」用をピークに,「以這場比賽為最後」用を限りに——五種N1時間點表達。

N1 有五種標記「特定時間點」的句型:をもって 標記起點/終點,をピークに 標記高峰,を限りに 標記「最後一次」,た拍子に 標記「那一瞬間」,ともなく 標記「不知不覺」。

をもって:以……為(起點/終點/手段)

「をもって」標記一個重要的轉折時間點或手段

例句中文
今月をもって、課長に就任させてもらいます。以本月為起點,我將就任課長。
本日をもって、閉店とさせていただきます。以今天為最後,我們將關店。
誠意をもって対応する。以誠意來應對。

接續:名詞+をもって 三種含義:① 時間起點/終點 ② 手段/方式 ③ 理由

特點

  • 非常正式、書面
  • 常用於公告、聲明、正式場合
  • 類似「で」但更鄭重

をピークに:以……為高峰(之後下降)

「をピークに」表示達到頂點之後開始下降

例句中文
株価は2月をピークに下がる一方だった。股價在二月達到高峰後就一直下跌。
人口は1990年をピークに減少し続けている。人口以1990年為高峰,之後持續減少。
売上は去年をピークに落ちている。銷售額以去年為頂峰,之後在下滑。

接續:名詞(時間/數量)+をピークに 後面幾乎都是下降趨勢的表達。

特點

  • 畫面感很強——先升後降
  • 後面常接「下がる」「減少する」「落ちる」等
  • 類似中文的「達到頂峰後」

を限りに:以……為最後

「を限りに」表示某個時間點之後不再做某事——「這是最後一次」:

例句中文
この試合を限りに、現役を引退させてもらいます。以這場比賽為最後,我將從現役退役。
今日を限りにタバコをやめる。以今天為最後,我要戒菸。
今年度を限りに、この制度は廃止される。以本年度為最後,這個制度將被廢除。

接續:名詞(時間)+を限りに 「限り」= 極限、邊界 → 到此為止。

特點

  • 表達決心或正式宣布
  • 後面是「不再做」「結束」「退出」等
  • 常用於退休、戒斷、制度廢止等場景

た拍子に:在……的那一瞬間

「た拍子に」表示做某個動作的同時,意外發生了另一件事

例句中文
ボールを蹴った拍子に腰を痛めてしまった。踢球的那一瞬間扭到了腰。
くしゃみをした拍子に、コーヒーをこぼした。打噴嚏的那一瞬間,把咖啡灑了。
立ち上がった拍子に頭をぶつけた。站起來的那一瞬間撞到了頭。

接續:動詞た形+拍子に 「拍子」= 節拍 → 那個節拍上/那一刻。

特點

  • 後面通常是意外的、不好的結果
  • 前後動作幾乎同時發生
  • 帶有「不小心」「碰巧」的語感

ともなく / ともなしに:不知不覺地

「ともなく」表示沒有特別的意圖,不知不覺就做了某事

例句中文
彼の話を聞くともなく聞いていた。不知不覺地聽著他說話(並非刻意去聽)。
ラジオから流れてきた曲を聞くともなしに聞いていた。無意識地聽著收音機播放的歌曲。
どこからともなく、いい匂いがしてきた。不知從哪裡飄來了好聞的味道。

接續:動詞辭書形+ともなく / ともなしに 疑問詞+ともなく = 不知道從哪裡/什麼時候

特點

  • 表示無意識、不經意的動作
  • 常常前後用同一個動詞(聞くともなく聞く)
  • 與疑問詞搭配:どこからともなく(不知從哪裡)

五種時間點對比

句型意思場景
をもって以……為起點/終點正式公告
をピークに以……為高峰先升後降
を限りに以……為最後決心結束
た拍子に在那一瞬間意外發生
ともなく不知不覺地無意識行動

小結

  • 「をもって」= 以某個時間點為轉折(起點/終點/手段)
  • 「をピークに」= 達到頂峰之後下降
  • 「を限りに」= 以此為最後,不再繼續
  • 「た拍子に」= 做了某動作的那一瞬間,意外發生了
  • 「ともなく」= 不知不覺、無意識地做了某事

練習

1. 翻譯:「株価は2月をピークに下がる一方だった。」

查看答案

股價在二月達到高峰後就一直下跌。 「をピークに」= 以某點為頂峰,之後下降。

2. 「今日を限りにタバコをやめる」表達什麼決心?

查看答案

以今天為最後,要戒菸。 「を限りに」= 到此為止,不再繼續。

3. 「聞くともなく聞いていた」是什麼狀態?

查看答案

不知不覺地聽著(並非刻意去聽)。 「ともなく」= 無意識、不經意的動作。

相關文章