文法N16 分鐘閱讀2025-02-14

ともかく・さておき + ガテラ・カタワラ + には〜が:N1 擱置與並行

「先不論才能,成績是驚人的」用ともかく,「一邊做生意一邊寫小說」用カタワラ,「能吃是能吃,但不好吃」用には〜が。

N1 有三組高級句型:ともかく/さておき/別として 表示「暫且不論」,ガテラ/カタワラ 表示「同時做兩件事」,には〜が/ことは〜が 表示「做是做了,但……」。

① ともかく / さておき / 別として:暫且不論

這三個表達都表示先把A放一邊,重點討論B

例句中文
この監督は才能はともかく、実績には目を張るものがある。這位教練先不論才能,成績確實令人瞠目。
いい成果が出るかどうかはさておき、皆でこの任務を完成することが一番大事だ。先不論能不能出成果,大家一起完成任務才是最重要的。
見た目は別として、味はとても美味しい。外表先不說,味道非常好吃。

接續:名詞+はともかく / はさておき / は別として

三者的微妙差異

表達語感
はともかく最通用,「A就暫且不提了」
はさておき稍正式,「A先放到一邊」
は別として最直接,「A另當別論」

特點

  • 都是先擱置A,然後強調B
  • A通常是不太重要或難以評價的事
  • B是說話者真正想說的重點

② ガテラ / カタワラ:同時做兩件事

「ガテラ」和「カタワラ」都表示一個人同時從事兩種活動,但側重點不同:

ガテラ:順便做

例句中文
散歩がてら、コンビニに寄る。散步順便去便利商店。
買い物がてら、友達の家に寄った。買東西順便去了朋友家。

接續:名詞+がてら / 動詞ます形+がてら 語感:做A的同時順便做B,兩個目的並存。

カタワラ:一邊……一邊……

例句中文
商売のかたわら、小説を書いている。一邊做生意,一邊寫小說。
教師のかたわら、音楽活動も行っている。一邊當老師,一邊從事音樂活動。

接續:名詞+のかたわら / 動詞辭書形+かたわら 語感:A是主業,B是同時兼顧的副業或活動

ガテラ vs カタワラ

表達關係時間跨度
がてら做A順便做B一次性
かたわら做A的同時也做B長期持續

③ には〜が / ことは〜が:做是做了,但……

這兩個表達用重複同一動詞來表示雖然做了A,但結果不如預期

例句中文
食べられるには食べられるが、あまり美味しくない。能吃是能吃,但不太好吃。
読んだことは読んだが、わからないところがいっぱいある。讀是讀了,但有很多地方不懂。
行くには行ったが、何も買わなかった。去是去了,但什麼都沒買。

接續

  • 動詞辭書形/可能形 + には + 同一動詞 + が
  • 動詞た形 + ことは + 同一動詞た形 + が

特點

  • 前後重複同一動詞
  • 先肯定「確實做了」,再轉折「但是……」
  • 表達一種不完全滿意的結果

三組句型總覽

句型意思核心邏輯
ともかく/さておき暫且不論A擱置 → 強調B
がてら/かたわら同時做兩件事並行活動
には〜が做是做了,但……肯定 → 轉折

小結

  • ともかく/さておき/別として = 先不論A,重點是B
  • がてら = 做A順便做B(一次性)
  • かたわら = 做A的同時兼顧B(長期)
  • には〜が / ことは〜が = 做是做了,但不如預期

練習

1. 翻譯:「散歩がてら、コンビニに寄る。」

查看答案

散步順便去便利商店。 「がてら」= 做A的同時順便做B。

2. 「才能はともかく」是什麼意思?

查看答案

先不論才能(暫且不提才能這件事)。 「はともかく」= 擱置A,重點說B。

3. 用「には〜が」改寫:行きました。でも何も買いませんでした。

查看答案

行くには行ったが、何も買わなかった。 去是去了,但什麼都沒買。(重複動詞表示肯定→轉折)

相關文章