文法N26 分鐘閱讀2025-02-14

ところ N2 進階:四個容易搞混的「ところ」句型

ところでは 是「根據」,ところを見ると 是「從…來看」,ところだった 是「差點」,ところではない 是「不是時候」。

你已經知道「ところ」可以表示時間節點(するところ/しているところ/したところ),但 N2 階段還有四個進階用法,後面接的助詞不同,意思就完全不同。

ところでは:根據……(資訊來源)

「ところでは」表示根據某個來源的資訊——「據我所見/所聞」:

例句中文
私が見たところでは、おじいちゃんもおばあちゃんもとても元気そうだった。據我看來,爺爺奶奶都非常健康。
私が聞いたところでは、来月から新しいルールが始まるそうだ。據我聽說,下個月開始會有新規則。

接續:V た形 + ところでは / ところによると

常見搭配

  • 見たところでは = 據我觀察
  • 聞いたところでは = 據我聽說
  • 調べたところでは = 據我調查

ところを見ると:從……來看(推測依據)

「ところを見ると」表示根據觀察到的情況進行推測——「從這個跡象來看」:

例句中文
息子が笑顔を見せているところを見ると、試験の問題はそんなに難しいものではないようだ。從兒子面帶笑容來看,考試題目似乎沒那麼難。
電気がついているところを見ると、誰かいるらしい。從燈亮著來看,好像有人在。

接續:V ている + ところを見ると;普通形 + ところを見ると

ところでは vs ところを見ると

ところではところを見ると
資訊來源見聞/調查眼前觀察
後句轉述資訊推測判斷
聞いたところでは…笑顔のところを見ると…

ところだった:差一點就……(險些發生)

「ところだった」表示差一點就發生了某事,但實際上沒有發生:

例句中文
部屋の鍵を運動場に落とすところだった。差點把房間鑰匙掉在運動場。
もう少しで電車に乗り遅れるところだった。差一點就沒趕上電車。
危うく車にひかれるところだった。險些被車撞到。

接續:動詞辭書形 + ところだった

常見搭配詞

  • もう少しで…ところだった = 再差一點就……
  • 危うく…ところだった = 險些……
  • あやうく…ところだった = 差點……

注意:這裡的「ところだった」和時間節點的「したところだった」(剛剛做完)不同!差別在於前面接辭書形(差點要做)還是た形(剛做完)。

ところではない:不是做……的時候

「ところではない」表示現在的情況不適合做某事——「哪有心思/時間做那個」:

例句中文
登山で全身が筋肉痛、仕事をするところではない。爬山後全身痠痛,哪有心思工作。
今はそんな話をするところではない。現在不是說那種話的時候。
試験前で、遊びに行くところではない。考試前,不是出去玩的時候。

接續:動詞辭書形 + ところではない;名詞 + の + ところではない

ところではない vs どころではない

兩者意思相同,「どころではない」更口語化:

  • 仕事をするところではない = 仕事どころではない(不是工作的時候)

四種進階ところ對比

句型意思
ところでは據……聞いたところでは
ところを見ると從…來看笑顔のところを見ると
ところだった差點……落とすところだった
ところではない不是做…的時候遊ぶところではない

一句話區分:ところでは = 消息來源,ところを見ると = 推測依據,ところだった = 虛驚一場,ところではない = 時機不對。

小結

  • 「ところでは」= 根據某個來源的資訊(據我所知/所見)
  • 「ところを見ると」= 從某個跡象推測(從…來看)
  • 「ところだった」= 差一點就發生了(V辭書形 + ところだった)
  • 「ところではない」= 現在不是做某事的時候

練習

1. 填入合適的ところ句型:

もう少しで財布を忘れる____。

查看答案

もう少しで財布を忘れるところだった。 差一點就忘了錢包。(險些發生 = ところだった)

2. 「調べたところでは」和「ところを見ると」有什麼區別?

查看答案
  • 調べたところでは:據我調查的結果(資訊來源是過去的調查)
  • ところを見ると:從眼前觀察到的跡象來推測
  • 前者是轉述資訊,後者是當場推測。

3. 今日は頭が痛くて、勉強する____。

查看答案

今日は頭が痛くて、勉強するところではない。 今天頭痛,不是學習的時候。(時機不適合)

相關文章