意思
"というものではない/というものでもない"表示否定,表示一般認為是那樣的,但不能說絕對是那樣的。是"不能說是"、"不一定是這樣…"的意思。這個語法表示說話人的強烈主張,"というものでもない"比"というものではない"否定語氣稍弱一些。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞普通形 | というものではない/というものでもない |
| い形容詞 | というものではない/というものでもない |
| な形容詞 | というものではない/というものでもない |
| 名詞 | というものではない/というものでもない |
例句
-
ゼミナーに参加すればいいというものでもない。自分の研究の進展を述べるべきだ。
研究會不是說參加了就行。應該闡述自己的研究進展。 -
日本語能力試験に合格すればからずしも日本で仕事を見つけられるというものではありません。
並不是說日語能力考試合格了就能在日本找到工作的。 -
この病気は手術をすればすぐ治るというものではない。長い時間の治療が必要そうだ。
這個病不是說手術後馬上就能痊癒的。需要很長時間的治療。
小結
- 「というものではない/というものでもない」表示不能說是/並非
- 接在動詞普通形、い形容詞、な形容詞、名詞之後
- "というものではない"和"というわけではない"的區別:"というものではない"表示並不是條件具備了就一定會變成某種事情。"不一定是…/一般不是…"的意思。"という…