文法N46 分鐘閱讀2026-02-13

と言う・と思う——日語的引用怎麼用

部長說了什麼?我覺得台灣很好——と言う傳達別人說的話,と思う表達自己的想法,但と和を的選擇大有學問。

「部長說下個月最忙」「我覺得台灣是個好地方」——這類「某人說了什麼」和「某人想了什麼」的句子,日語用 と言うと思う 來表達。

基本用法:と = 內容

放在引用內容的後面,標記「說的內容」或「想的內容」:

「来月は一年で一番忙しいから、みんな頑張ってください」と言っていました。 → 部長說「下個月是一年中最忙的月份,所以大家要加油」。

台湾はとてもいいところだと思いました。 → 覺得台灣是非常好的地方。

と 前面用普通體

と 的前面一定要用普通體(常體),不能用です/ます:

正確錯誤
忙しい思う忙しいです思う
いいところだと思ういいところです思う

注意 的出現:名詞和な形容詞後面要加 才能接と。

詞類接法
動詞直接 + と行く思う
い形容詞直接 + と忙しい思う
な形容詞+ + と好きだと思う
名詞+ + といいところだと思う

と言う 的用法

傳達某人說的話

部長はどんなことを言っていたかな? → 部長說了什麼樣的事呢?

お医者さんは田中さんに「食べすぎですよ」と言いました。 → 醫生對田中說「你吃太多了」。

句型:對象 + に + 「內容」+ と言う

と和を的區別

と言うを言う 都存在,意思不同:

用法含義
「…」言う把這句話的內容說出來バカと言う → 說「笨蛋」這句話
言う把某個東西說出口バカを言う → 說些蠢話

強調的是完整的引用內容——這一整句話就是他說的。 強調的是「說」這個動作的對象——把某種類型的話說出來。

日常對話中, 的用法更常見。

と思う 的用法

表達想法/判斷

台湾はとても住みやすいと思いました。 → 覺得台灣非常適合居住。

田中さんは台湾がとてもいいところだと思っています。 → 田中覺得台灣是非常好的地方。

思う 和 思っている 的區別

表達含義
〜と思う現在這個瞬間的想法
〜と思っている一直持有的想法/持續的認知

いいところだと思った。 → (當時)覺得是個好地方。(瞬間判斷)

いいところだと思っています。 → 一直覺得是個好地方。(持續認知)

と思う 搭配 たい

たいと思うたいと思っている 也有區別:

表達含義
〜たい現場的衝動:「我想去!」
〜たいと思っています持續的願望:「我一直想去」

日本へ遊びに行きたい。 → 我想去日本玩。(現在的衝動)

日本へ遊びに行きたいと思っています。 → 我一直想去日本玩。(持續的願望)

田中さんはまた台湾に来たいと思っています。 → 田中一直想再來台灣。

加上 と思っている 以後,「想」就從一時衝動變成了持續的心願。

順帶一提:ところで

課文中還出現了 ところで(對了),用於話題轉換:

そうか、いいよ。ところで、さっきの会議で部長はどんなことを言っていたかな? → 這樣啊,好吧。對了,剛才的會議上部長說了什麼?

前面在聊請假的事,ところで 一出,話題就轉到了會議內容。中文裡說「啊,對了」差不多就是這個感覺。

小結

  • 標記引用內容,と前面用普通體
  • 名詞/な形容詞後面要加 再接と
  • と言う = 把某句話的內容說出來
  • と思う = 表達想法;と思っている = 持續的想法
  • たい = 一時衝動;たいと思っている = 持續的願望
  • ところで = 話題轉換,「對了」

練習

Q1. 把「部長說大家要加油」翻譯成日語。

查看答案

部長は「みんな頑張ってください」と言いました。 引用內容放在と前面,傳達的對象可以加に。

Q2. 「日本へ行きたい」和「日本へ行きたいと思っています」有什麼區別?

查看答案
  • 日本へ行きたい → 現在想去日本(當下的衝動)
  • 日本へ行きたいと思っています → 一直想去日本(持續的願望,這個想法一直存在於腦海中)

Q3. 「台湾はいいところ__思います」,橫線處填什麼?

查看答案

だと。ところ 是名詞,名詞後面要加 才能接と:台湾はいいところだと思います。

相關文章