意思
此語法是指做某件事,就能解決某個問題的意思。還有某件事付出比預想要小的代價就能結束的意思。這個語法的否定形是“…て済むことではない”。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞(て形) | 済む |
| 名詞 で | 済む |
例句
-
A:交通事故に遭ったと聞きましたが、大丈夫でしたか。B:ええ。幸い、軽い怪我で済みました。
A:聽說你遇到交通事故了,沒事吧?B:嗯,幸好只是輕傷而已。 -
終電がなくなってしまいましたが、会社の近くに住んでいる友達のうちに泊まらせてもらったおかげで、ホテルに泊まらなくて済んだ。
沒有末班車了,幸虧住在公司附近的朋友讓我住了一宿,才沒有去住酒店。 -
御社が生産した商品の問題のせいで、わが社に大きな損失を招いたんだ。これは謝って済むことじゃない。
由於貴公司的產品品質的問題,給我們公司帶來了很大的損失。這不是道歉就可以解決的事。
小結
- 「〜て済む/で済む」表示…就解決了,…就好辦了
- 接在動詞(て形)、名詞 で之後