意思
這個語法指的是即使做了某個特定的行為,也沒有什麼用的意思。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞(て形)も | しかた(が)ない/しょうがない |
| い形容詞(…い)くても | しかた(が)ない/しょうがない |
| な形容詞 | ても → しかた(が)ない/しょうがない |
| 名詞 | ても → しかた(が)ない/しょうがない |
例句
-
もうトラブルになってしまったから、今後悔してもしかたがありません。きちんと対応しなければなりません。
問題已經發生了,現在即使後悔也沒有辦法。必須認真應對。 -
高橋社長が決めたことだから、私がしゃべってもしょうがないと思って、会議で何も言わなかった。
高橋社長決定的事情,我覺得即使發言也無濟於事,所以在會議上什麼都沒有說。 -
母:うちの子が1人で留学に行って大丈夫かな。 父:もう行くことが決まったのだから、心配してもしょうがない。あの子を信じて、応援してあげようよ。
媽媽:我們的孩子一個人去留學沒事吧。 爸爸:都已經是決定好的事情了,即使擔心也沒用的。相信那孩子,一起支援他吧。
小結
- 「〜てもしかた(が)ない/てもしょうがない」表示即使…也沒有辦法,即使…也無濟於事,即使…也沒用
- 接在動詞(て形)も、い形容詞(…い)くても、な形容詞、名詞之後