意思
「ただ〜のみ」是一個正式、文語色彩的表達方式,意思是「只有…」「只能…」「除了…別無他法」。
與「ただ〜だけ」意思相近,但「〜のみ」更具書面語、正式的風格,常見於正式文體、新聞、文學作品等。
「ただ」可以省略,直接使用「〜のみ」。這個句型強調在限定的情況下,只有一種選擇或只能採取一項行動,帶有無奈、堅定或莊重的語氣。
例句
-
今はただみんなの無事を祈るのみです。
現在我只能祈禱大家平安無事。 -
今ただは無くなった方のご冥福を祈るのみです。
現在我們只能為已故者的冥福祈禱。 -
昨日の失敗は一旦忘れて、ただ次の仕事に専念するのみだ。
忘掉昨天的失敗,現在只能全力投入下一項工作。 -
明日は楽しみにしていた遠足なので、雨が降らないことを祈るのみです。
明天是期待已久的校外教學,現在只能祈禱明天不下雨。 -
やれることはやったので、後はただ結果を待つのみだ。
我已經盡力了,現在只能等待結果。 -
過去のことは振り返らず、ただ前進あるのみだ。
我不回顧過去,只能不斷向前邁進。
小結
- 正式、文語色彩強,常用於書面語和正式場合
- 強調在特定情況下只有一種選擇,帶有無奈、堅定或莊重的語氣
- 可直接使用「〜のみ」省略「ただ」,結構靈活多樣