文法N36 分鐘閱讀2026-02-12

そうだ・らしい——聽說和看起來

そうだ有兩個意思,一個是「聽說」一個是「看起來」——接續不同,意思天差地別。

看這兩句:

A. 田中さんは来月転勤するそうだ。 B. このラーメンは美味しそうだ。

兩句都用了そうだ,但意思完全不同:A 是「聽說田中下月要調職」,B 是「這碗拉麵看起來很好吃」。

區別在於接續方式

そうだ(傳聞)——耳朵聽到的

把整個句子原封不動接上そうだ = 聽說……

接續
動詞原形 + そうだ転勤するそうだ
い形原形 + そうだ高いそうだ
な形 + だ + そうだ元気だそうだ
  • 田中さんは来月転勤するそうだ。 → 聽說田中下個月要調職。

  • あの店は美味しいそうだ。 → 聽說那家店很好吃。

傳聞そうだ = 資訊來自別人,我沒有親自確認。

そうだ(樣態)——眼睛看到的

把動詞/形容詞的詞幹接上そうだ = 看起來……

接續
動詞ます形去ます + そうだ降りそうだ
い形去い + そうだ美味しそうだ
な形詞幹 + そうだ元気そうだ
  • このラーメンは美味しそうだ。 → 這碗拉麵看起來很好吃。(還沒吃,用眼睛判斷)

  • 電信柱が倒れそうだ。 → 電線桿快要倒了。(看起來搖搖欲墜)

  • 来週から忙しくなりそうだ。 → 看來從下週開始會變忙。(根據目前的情況判斷)

樣態そうだ = 我根據自己看到的/感受到的來判斷。

樣態的特殊用法:預測未來

樣態そうだ還可以表示「快要……了」,帶有對近未來的預測:

  • 雨が降りそうだ。 → 看起來快要下雨了。
  • 電池がなくなりそうだ。 → 電池快要沒電了。

傳聞 vs 樣態:一秒判斷

傳聞樣態
感官耳朵(聽來的)眼睛(自己看/感受的)
接續句子原形 + そうだ詞幹 + そうだ
美味しいそうだ美味しそうだ
翻譯聽說很好吃看起來很好吃

最快的判斷法:看接續。有完整的い/だ = 傳聞,去掉了い/だ = 樣態。

らしい——根據資訊推測

らしい和傳聞そうだ很像,但多了一層「推測」的味道。

  • 彼は風邪を引いたらしい。 → 他好像感冒了。(我根據他的症狀推測的)

  • あの店は閉店するらしい。 → 那家店好像要關了。(聽到了一些資訊,但不確定)

傳聞そうだらしい
確定度比較確定(有明確資訊來源)不太確定(有一些跡象)
語感「聽說是這樣」「好像是這樣」

練習

Q1. 「この映画は面白い__。」(聽說這部電影很有趣)

A. そうだ   B. らしい

查看答案

A. そうだ。句子原形「面白い」直接接そうだ = 傳聞。(B也可以,但語感偏「好像」而不是明確的「聽說」)

Q2. 「この映画は面白__。」(這部電影看起來很有趣)

查看答案

去掉い接そうだ → 面白そうだ。樣態 = 自己的感覺判斷。

Q3. 「電池がなくなりそうだ。」是傳聞還是樣態?

查看答案

樣態。接的是動詞詞幹(なくなり + そうだ),表示「看起來快沒電了」。

小結

  • そうだ有兩種:傳聞(耳朵)和樣態(眼睛)
  • 判斷方法:句子原形接 = 傳聞,詞幹接 = 樣態
  • 樣態還可以表示「快要……」(對近未來的預測)
  • らしい = 根據資訊推測,確定度比傳聞そうだ低

相關文章