「次第(しだい)」在 N2 中是高頻考點,因為它有三種完全不同的用法。關鍵是看它前面接什麼、後面跟什麼。
用法一:V ます形 + 次第 = 一……就立刻
表示某件事一完成,就立刻做下一步。常用於正式場合的承諾或通知:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| トラブルの原因が分かり次第、すぐにお伝えいたします。 | 一查明問題原因,馬上通知您。 |
| 届き次第、ご連絡ください。 | 一收到就請聯繫。 |
| 準備ができ次第、出発しましょう。 | 一準備好就出發吧。 |
接續:動詞ます形(去ます)+ 次第
特點
- 後句通常是通知、行動、聯繫等
- 多用於商務、正式場合
- 和「たらすぐ」意思相近,但「次第」更正式
用法二:名詞 + 次第で = 取決於……
表示結果取決於前面的名詞——「由這個因素決定」:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| うまくいけるかどうかは、きみ次第です。 | 能不能順利,取決於你。 |
| やり方次第で、結果は変わる。 | 根據做法不同,結果也會不同。 |
| 考え方次第で、人生は楽しくなる。 | 看你怎麼想,人生就會變開心。 |
接續:名詞 + 次第(で/だ/です)
常見搭配
- あなた次第 = 取決於你
- やり方次第 = 看做法
- 気持ち次第 = 看心情/心態
- 天気次第 = 看天氣
用法三:次第です = 事情的經過是這樣的
「次第です」放在句尾,用於正式地說明原委或狀況,相當於「事情是這樣的」:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 納品遅延のため、これからのスケジュールを変更している次第です。 | 由於交貨延遲,因此變更了接下來的行程。 |
| 以上の理由で、辞退させていただく次第です。 | 基於以上理由,我決定辭退。 |
接續:句子 + 次第です(只能放句尾)
特點
- 極其正式,主要用於商務郵件、正式致辭、公告
- 類似「のです」的正式版
- 日常對話中不用
三種用法速查
| 用法 | 接續 | 意思 | 例 |
|---|---|---|---|
| V ます形 + 次第 | 分かり次第 | 一…就 | 一查明就通知 |
| 名詞 + 次第 | きみ次第 | 取決於 | 取決於你 |
| 次第です | …次第です | 事情的原委 | 因此變更了行程 |
判斷方法:前面是動詞 = 「一…就」;前面是名詞 = 「取決於」;放在句尾 = 「正式說明」。
小結
- V ます形 + 次第 = 一完成就立刻(正式的「一…就」)
- 名詞 + 次第で = 取決於某個因素
- 次第です = 正式說明原委(句尾用法)
- 三種用法的判斷關鍵:看前面接什麼、放在哪裡
練習
1. 翻譯:「届き次第、すぐにご連絡します。」
查看答案
一收到就馬上聯繫您。 「届き + 次第」= 動詞ます形 + 次第 = 「一…就」的用法。
2. 「成績は努力次第だ」是什麼意思?
查看答案
成績取決於努力程度。 「名詞 + 次第」= 「取決於」的用法。
3. 下面哪個次第是「取決於」的意思?
- a. 結果が出次第、報告します。
- b. 結果はあなた次第です。
查看答案
b 是「取決於」(名詞 + 次第)。 a 是「一…就」(動詞ます形 + 次第)= 一出結果就報告。