意思
①…次第 之後就馬上…、一…就… 「次第」接在動詞的ます形或者動作性的名詞之後、表示那個動作之後馬上就如何如何的意思。②…次第だ/次第で 由於…,根據… 「…次第だ/次第で」是慣用語。意為「說明事情是如何變成這個結果的來龍去脈時使用的」。「…よう な次第/…という次第」等形式較多見。③次第だ/次第では 根據…,取決於… Aは B次第だ。B次第では A。名詞 次第だ/次第で(は) 接在名詞後、表示根據B的那個人的意向或者那個事物的情況來決定「A」的部分。「次第だ」用於句末。「次第では」用於句子與句子之間。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞(ます形)/名詞 | 次第 |
例句
-
わかり次第 明白了就马上
明白了就馬上 -
到着次第 到了以后就马上
到了以後就馬上 -
ご都合のつき次第、私にお電話ください。
您方便的時候就給我打電話。 -
商品のサンプルが到着次第テストします。
產品的樣品一到就開始測試。 -
この格安ツアーの申込みは満員になり次第締め切りとさせていただきます。
這個特惠的旅行團招滿即止。 -
以上のような次第で、来週のイベントは中止させていただきます。
由於上述原因,下週的活動臨時取消。 -
そんな次第で明日はお会いすることができません。
基於這個原因,明天沒法見面了。 -
社長が海外出張のため、本日の会議ではわたくしが援助させていただいている次第でございます。
因為社長在國外出差,所以今天的會議由我來致辭。 -
検査の結果次第では、入院するかどうか決まります。
根據檢查的結果,決定是否要住院。 -
値段は品物次第です。
價格取決於商品。 -
わたしがこのプロジェクトに参加すべきかどうかはすべてあなた次第ですよ。
我應不應該參加這個專案全都取決於你。
小結
- 「次第/次第だ/次第では」表示之後就馬上…,一…就…,由於…,根據…,取決於…
- 接在動詞(ます形)/名詞之後
- 「次第で」和「次第だ」表示事情呈致其結果的來龍去脈時使用的。表示根據程度或狀況來決定某事時,使用「名詞 次第だ/次第では」。