文法N25 分鐘閱讀2025-02-14

數量詞 + も/は/ない:「多達」「至少」「一個也沒有」怎麼說

同一個數字,加不同助詞就變成不同意思——「も」強調多,「は」強調至少,搭配否定就是「全面否定」。

日語中,數量詞後面跟不同的助詞,語氣和意思會完全不同。N2 階段需要掌握四種特殊用法。

① 數量詞 + も:多達……(強調多)

「數量詞 + も」表示說話者覺得這個數量很多——「竟然有這麼多」:

例句中文
2000万円もの損失を出したそうだ。聽說損失了多達兩千萬日圓。
この本は500ページもある。這本書竟然有500頁之多。
3時間も待たされた。被人等了足足三個小時。

接續:數量詞 + も 語感:強調「比預想的多」。

② 數量詞 + は:至少……(強調下限)

「數量詞 + は」表示至少有這麼多,實際可能更多

例句中文
この別荘は五千万円はしている。這棟別墅至少值五千萬。
彼は40歳はいっている。他至少有40歲了。
完成までに3日はかかる。完成至少需要三天。

接續:數量詞 + は 語感:強調「保底就有這麼多」。

も vs は 對比

數量 + も數量 + は
語感竟然多達至少有
方向強調「比想的多」強調「最低限度」
500ページある(竟然500頁)500ページある(至少500頁)

③ 最小數量 + も + 否定:一個也沒有(全面否定)

「最小數量 + も + 否定」表示連最少的都沒有——徹底否定:

例句中文
九十点以上取った人は一人もいない。考90分以上的人一個也沒有。
一度も海外に行ったことがない。一次也沒去過國外。
一円も残っていない。一毛錢都沒剩。

接續:一人/一度/一つ/一円 + も + 否定 同類表達:「〜としても + 否定」「〜だって + 否定」也可表示全面否定。

④ 數量 + も + 否定:不到……(強調少)

「數量 + も + 經たないうちに」表示連這個數量都不到就發生了——強調時間/數量之少:

例句中文
三日も経たないうちにやめてしまう。不到三天就放棄了。
10分もかからないで着いた。不到10分鐘就到了。

接續:數量 + も + 否定形式 語感:強調「居然這麼少/快」。

四種用法速查

句型意思
數量 + も多達(驚訝)500ページもある
數量 + は至少(保底)五千万はする
最小數量 + も + 否定一個也沒一人もいない
數量 + も + 否定不到/沒到三日も経たない

小結

  • 數量 + も = 強調多(竟然有這麼多)
  • 數量 + は = 強調至少(保底有這麼多)
  • 最小數量 + も + 否定 = 全面否定(一個也沒有)
  • 數量 + も + 否定 = 不到/未滿(強調少)

練習

1. 翻譯:「この本は500ページもある。」

查看答案

這本書竟然有500頁之多。 「數量 + も」= 強調數量多,表示驚訝。

2. 「五千万円はする」和「五千万円もする」有什麼區別?

查看答案
  • 五千万円はする:至少值五千萬(可能更多)
  • 五千万円もする:竟然值五千萬(覺得太貴了) 「は」強調下限,「も」強調驚訝。

3. 用「一人も」完成全面否定:今日の会議に____。

查看答案

今日の会議に一人も来なかった。 今天的會議一個人都沒來。(全面否定 = 最小數量 + も + 否定)

相關文章