看到「のに」,你可能第一反應是「明明……卻……」的逆接。但看這兩句:
A. このトラックは荷物を運ぶのに使います。 → 這輛卡車用來搬運行李。
B. 日本語を覚えるのに3年かかった。 → 學日語花了三年。
沒有一絲「明明」的意思。這是のに的另一個身分——用途/評價。
Vのに = 做某事(這件事)
這裡的の是形式名詞,把動詞變成名詞:「運ぶ」→「運ぶの」= "搬運這件事"。
に 是表示目的、用途的助詞。
兩個合在一起:Vのに = 在做某事這方面 / 為了做某事。
用法一:用途——用來做……
Vのに + 使う / 使われる / いる / 役立つ = 用來做某事、對做某事有幫助。
-
このトラックは荷物を運ぶのに使います。 → 這輛卡車用來搬運行李。
-
この五千円は薬を買うのに使われます。 → 這五千塊被用來買藥。
-
このアプリは漢字を覚えるのに役立つ。 → 這個應用程式對記漢字有幫助。
-
このメガネをかければ、辞書を使わなくてもいい。日本語を読むのに便利だ。 → 戴上這個眼鏡的話,不用查字典也行。用來讀日語很方便。
用法二:評價——做某事怎麼樣
Vのに + いい / 便利だ / 最適だ / 大変だ / 難しい = 做某事方便/困難/適合。
-
この辞書は日本語を勉強するのにいい。 → 這本辭典用來學日語很好。
-
この部屋は勉強するのに静かでいい。 → 這個房間用來學習又安靜又好。
-
一人で引っ越しをするのは大変だ。 → 一個人搬家很辛苦。(注意這句用的是のは,不是のに)
Vのに + 評價 = 在「做某事」這方面,怎麼怎麼樣。
用法三:花費——花了……才做到
Vのに + かかる / 必要だ = 做某事需要/花費多少時間金錢。
-
日本語を覚えるのに3年かかった。 → 學日語花了三年。
-
空港に行くのに2時間かかります。 → 去機場要花兩個小時。
-
このビルを建てるのに10億円必要だ。 → 蓋這棟大樓需要十億日圓。
のに(用途)vs のに(逆接)——怎麼分?
| のに(用途/評價) | のに(逆接) | |
|---|---|---|
| 意思 | 用來做…… / 做某事怎樣 | 明明……卻…… |
| 後面接 | 使う、いい、かかる等 | 完整句子 |
| 語氣 | 客觀敘述 | 帶不滿/意外 |
| 例 | 勉強するのにいい | 勉強したのに落ちた |
最快判斷法:のに後面是評價詞/動詞(使う、いい、かかる等)→ 用途。のに後面是完整句子且帶遺憾/不滿語氣 → 逆接。
ために vs のに——表示用途時的區別
兩者都能表示用途,但接續和側重不同:
| ために | のに | |
|---|---|---|
| 接續 | V辭書形 + ために | V辭書形 + のに |
| 側重 | 目的(為了做某事) | 用途/評價(用來做某事) |
| 例 | 勉強するために図書館に行く | 勉強するのにいい場所 |
| 翻譯 | 為了學習去圖書館 | 用來學習的好地方 |
ために重點是"目的"(為了什麼去做),のに重點是"評價"(在做某事方面怎麼樣)。
自我測驗
Q1. 「この道具は野菜を切る__使います。」
A. のに B. ために
查看答案
A. のに。這是說明用途——這個工具用來切菜。のに + 使う = 用來做某事。
Q2. 「東京に行くのに5時間かかった」是逆接還是用途?
查看答案
用途/花費。のに + かかる = 做某事花了多少時間。不是「明明去了東京卻怎樣」。
Q3. 「勉強したのに落ちた」是逆接還是用途?
查看答案
逆接。明明讀了卻沒考過。のに後面是完整句子「落ちた」,帶遺憾語氣。
小結
- Vのに + 使う = 用來做某事
- Vのに + いい/便利/大変 = 做某事方便/困難
- Vのに + かかる/必要 = 做某事花費多少
- のに後面接評價詞 = 用途,後面接完整句子 = 逆接(明明)
- ために = 目的(為了做),のに = 評價(在做某事方面)