文法N46 分鐘閱讀2026-02-13

にくい・やすい——「好寫」「難吃」一秒造詞

このペンは書きやすい這支筆好寫、この靴は歩きにくい這雙鞋難走——動詞連用形 + やすい/にくい,輕鬆造出無數複合形容詞。

中文說「這支筆好寫」「這條路難走」,用「好/難 + 動詞」就搞定了。日語也有一模一樣的造詞法——把動詞連用形(第二變化)接上 やすいにくい,瞬間變成一個全新的形容詞。

基本構造

動詞連用形(ます形去掉ます)+ やすい / にくい

後綴意思
〜やすい容易做〜、方便做〜書きやすい → 好寫
〜にくい難以做〜、不方便做〜書きにくい → 難寫

製造過程只有一步:

動詞ます形去掉ます+ やすい+ にくい
書く書きます書き書きやすい書きにくい
読む読みます読み読みやすい読みにくい
食べる食べます食べ食べやすい食べにくい
歩く歩きます歩き歩きやすい歩きにくい
飲む飲みます飲み飲みやすい飲みにくい
使う使います使い使いやすい使いにくい

造出來的是形容詞

やすい 和 にくい 本身就是 い形容詞,所以拼出來的複合詞也是い形容詞,變化規則完全一樣:

變化書きやすい書きにくい
現在肯定書きやす書きにく
現在否定書きやすくない書きにくくない
過去肯定書きやすかった書きにくかった
敬體書きやすいです書きにくいです
副詞形書きやす書きにく

關鍵特性:互為反義詞

やすい 和 にくい 剛好顛倒,所以不需要各自再做否定形。

「不好寫」不用說 書きやすくない,直接說 書きにくい 就好。

「不難寫」不用說 書きにくくない,直接說 書きやすい 就好。

文法上 書きやすくない 不算錯,但日本人幾乎不會這麼說——用反義詞更自然。

やすい 的兩層意思

やすい 除了「容易做」,還暗含經常會發生的意思:

この道は滑りやすい。 → 這條路容易滑。(物理上容易 + 經常發生)

彼は風邪をひきやすい。 → 他很容易感冒。(體質上經常發生)

實戰例句

例句翻譯
このペンは書きやすい。這支筆很好寫。
このレポートは書きにくい。這份報告很難寫。
このビールは飲みやすい。這啤酒很順口。
この魚は食べやすい。這魚很方便吃。(沒什麼刺)
この靴は歩きにくい。這雙鞋很難走路。
この本は読みやすい。這本書很好讀。
この薬は飲みにくい。這藥很難喝。
このアプリは使いやすい。這個App很好用。

注意 食べやすいおいしい 的區別:

  • 食べやすい → 方便吃、容易吃(比如沒骨頭、切好了)
  • おいしい → 好吃、美味

食べやすい 是說沒什麼刺、方便入口,不是說美味。

同樣適用於所有動詞

理論上任何動詞都可以接 やすい / にくい,你可以大膽造詞:

動詞やすいにくい
分かる 理解分かりやすい 好懂分かりにくい 難懂
覚える 記住覚えやすい 好記覚えにくい 難記
見る見やすい 好看(容易看)見にくい 難看(看不清)
住む住みやすい 宜居住みにくい 不宜居
壊れる 壞掉壊れやすい 容易壞壊れにくい 不容易壞

小結

  • 動詞連用形 + やすい = 容易做、方便做、經常發生
  • 動詞連用形 + にくい = 難以做、不方便做
  • 造出來的詞是 い形容詞,變化規則跟普通い形容詞一樣
  • やすい 和 にくい 互為反義詞,不需要做否定形
  • 幾乎所有動詞都可以接,造詞能力極強

練習

1. 用「見る」造一個複合形容詞表示「這個字很難看清」。

查看答案

この字は見にくい。

解析:見る→見ます→見(連用形)+ にくい = 見にくい。

2.「この薬は飲みやすい」是什麼意思?跟「この薬はいい」有什麼區別?

查看答案
  • 飲みやすい → 這藥容易喝下去(不苦、顆粒小等物理上方便)
  • いい → 這藥好(效果好)

飲みやすい 說的是「好不好入口」,不是說藥效好不好。

3. 以下哪種說法更自然?A:「歩きやすくない靴」 B:「歩きにくい靴」

查看答案

B 更自然。 やすい 和 にくい 互為反義詞,所以「不好走」直接用 にくい,不需要把 やすい 做否定形。

相關文章