N1 有四種與「否定」相關的高級句型:雙重否定表示消極肯定,反問否定強調本質,じまいだ表示終究沒做到,であろうと〜であるまいと表示無論如何。
雙重否定:ないものでもない / なくはない
日語用雙重否定來表達消極的肯定——「不是不行,但……」:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 今あなたの気持ちはわからなくはないが、だめなことはだめなんです。 | 你的心情不是不能理解,但不行就是不行。 |
| このぐらいのお金は払えないものでもないが、明細を見ない限り絶対払うまい。 | 這些錢不是付不起,但不看明細就絕對不付。 |
| 頼み方によっては、彼は協力しないこともない。 | 看你怎麼求他,他也不是不會幫忙。 |
接續:
- 動詞ない形 → なくはない / なくもない
- 動詞ない形 → ないものでもない
- 動詞ない形 → ないこともない
三種雙重否定的微妙差異
| 形式 | 語感 |
|---|---|
| なくはない | 最常用,簡潔直接 |
| ないこともない | 更委婉,暗示有條件 |
| ないものでもない | 最鄭重,書面語 |
特點
- 全部表示消極肯定(不是100%肯定,但也不否定)
- 日語文化中常用否定來婉轉表達意願
- 後面經常接「が」「けど」表示轉折
でなくてなんだろう:不是……那是什麼?
「でなくてなんだろう」用反問來強調某事物的本質——「如果不是X,那是什麼?」:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| あんな行いはいじめでなくてなんだろう。 | 那種行為不是霸凌,那是什麼? |
| これが友情でなくてなんだろう。 | 這不是友情,那什麼才是? |
| 彼の行動は裏切りでなくてなんだろう。 | 他的行為不是背叛,那算什麼? |
接續:名詞+でなくてなんだろう 直譯:不是X的話,那會是什麼呢?= 毫無疑問就是X。
特點
- 反問形式,語氣強烈
- 用於強調某事物毫無疑問的本質
- 書面語,較正式
じまいだ:結果沒能……(遺憾的未完成)
「じまいだ」表示某件想做的事最終沒能完成:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 時間がなくて、憧れの大学を見学することができずじまいだった。 | 因為沒時間,最終沒能參觀嚮往的大學。 |
| 言いたいことがあったのに、言えずじまいだった。 | 明明有想說的話,結果到最後還是沒說出口。 |
| せっかく京都に来たのに、金閣寺を見ずじまいだった。 | 難得來了京都,結果沒能看到金閣寺。 |
接續:動詞ず形+じまいだ 「じまい」= 仕舞い(結束)→ 以「沒做到」的狀態結束了。
特點
- 帶有遺憾的語氣
- 強調「本來想做但最終沒做到」
- 前面用「ず」(否定形式)
であろうと〜であるまいと:不管是不是……
「であろうと〜であるまいと」表示無論某種狀態是否成立,結論都不變:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 窮屈であろうと屈辱であるまいと、彼は気にしない。 | 不管是拘束還是不是屈辱,他都不在意。 |
| 事実であろうとなかろうと、噂は広まっている。 | 不管是不是事實,謠言已經傳開了。 |
| 雨であろうと雪であろうと、出発する。 | 不管是下雨還是下雪,都要出發。 |
接續:名詞/形容動詞+であろうと+であるまいと 「まい」= 否定推量(不會是/不打算)
特點
- 「であろうと」= 即使是……
- 「であるまいと」= 即使不是……
- 組合起來 = 是也好不是也好,無所謂
- 語氣非常書面
四種否定表達對比
| 句型 | 意思 | 語氣 |
|---|---|---|
| なくはない | 不是不…… | 消極肯定(委婉) |
| でなくてなんだろう | 不是X是什麼? | 反問強調 |
| じまいだ | 結果沒能…… | 遺憾未完成 |
| であろうと〜であるまいと | 不管是不是 | 全面讓步 |
小結
- 雙重否定(なくはない等)= 消極肯定,委婉的日式表達
- 「でなくてなんだろう」= 反問強調某事的本質
- 「じまいだ」= 本來想做卻最終沒做到(遺憾)
- 「であろうと〜であるまいと」= 無論是否成立,結論不變
練習
1. 翻譯:「言えずじまいだった。」
查看答案
結果到最後還是沒說出口。 「ずじまい」= 以沒做到的狀態結束了(遺憾的未完成)。
2. 「わからなくはない」是肯定還是否定?
查看答案
消極的肯定——「不是不能理解」= 能理解,但不是完全肯定。 雙重否定在日語中表示委婉的同意或認可。
3. 「あの行為はいじめでなくてなんだろう」是什麼意思?
查看答案
那種行為不是霸凌,那是什麼?= 毫無疑問就是霸凌。 反問形式強調事物的本質。