文法N46 分鐘閱讀2026-02-13

くなる・になる——日語裡的「變成」怎麼說

牙齒痛起來了、喜歡上日語了——日本人超愛用なる來表達狀態轉變,中文不說「變」,日語卻一定要說。

弟弟每天吃甜食,牙齒痛了。中文就這麼一句話,但日語不行——日語一定要加上 なる,表示「原來不痛,因為某件事才變得痛」。

這就是日語和中文最大的差異之一:日語非常在意狀態的轉變

基本規則

根據接的詞類不同,なる 的接法也不同:

詞類接法例子
い形容詞い → くなる痛い → 痛くなる(變痛)
な形容詞な → になる好き → 好きになる(變得喜歡)
名詞名詞 + になる医者 → 医者になる(成為醫生)

い形容詞 + くなる

い形容詞去掉い,加くなる:

お腹が痛くなった。 → 肚子痛起來了。

最近、寒くなりましたね。 → 最近變冷了呢。

歯が痛くなった。 → 牙齒痛起來了。

要點:肚子原來不痛,是因為吃太多才變痛的。日語一定要用なる來表達這個「從無到有」的轉變。

な形容詞 + になる

な形容詞去掉な,加になる:

日本のアニメを見て、日本語が好きになりました。 → 看了日本的動漫後,喜歡上了日語。

部屋がきれいになった。 → 房間變乾淨了。

要點:好きになった 表示原來不喜歡(或沒感覺),後來才產生了喜歡的感情。

名詞 + になる

弟は医者になりました。 → 弟弟成為了醫生。

来年、大学生になります。 → 明年成為大學生。

中日思維的差距

中文說「弟弟每天吃甜食,牙齒痛了」,就結束了。但日語人一看到「牙齒痛」,腦子裡會想:

牙齒原來不痛吧?→ 是因為吃甜食才變痛的 → 一定要加なる

所以日語必須寫成:

弟は毎日甘い物を食べたので、歯が痛くなりました。

不加なる 直接寫「歯が痛いです」也不是不行,但那表示的是「牙齒(一直就)痛」,沒有「變化」的含義。

類似的例子:

中文日語(加なる)邏輯
肚子痛起來了お腹が痛くなった原來不痛 → 變痛
喜歡上日語了日本語が好きになった原來沒感覺 → 變喜歡
天變冷了寒くなった原來不冷 → 變冷

順帶一提:動詞的名詞化

課上還教了一個相關的知識點:動詞變ます形去掉ます,就變成名詞。

動詞ます形名詞化意思
食べすぎる食べすぎます食べすぎ吃太多
行く行きます行き去程
帰る帰ります帰り回程

食べすぎですよ。 → 你吃太多了啦。(食べすぎ 是名詞,後面可以接です)

行きはバスで、帰りはタクシーです。 → 去的時候搭公車,回來的時候搭計程車。

動詞變第二變化(ます形去掉ます)→ 變成名詞 → 後面就可以加です。這就是為什麼 食べすぎ 後面能直接加です。

小結

  • い形容詞 → くなる;な形容詞 / 名詞 → になる
  • なる 表示狀態從A變到B的轉變
  • 日語非常在意轉變:原來不是這樣,因為某事才變成這樣 → 一定要加なる
  • 動詞ます形去掉ます → 名詞化,後面可以加です

練習

Q1. 「看了日本動漫以後喜歡上了日語」用日語怎麼說?

查看答案

日本のアニメを見て、日本語が好きになりました。 好き是な形容詞,接になる。

Q2. 為什麼日語不能直接說「お腹が痛いです」來表達「肚子痛起來了」?

查看答案

「お腹が痛いです」表示「肚子痛」(陳述現在的狀態),不包含「變化」的含義。要表達「原來不痛,因為某事變痛了」的轉變,必須用 お腹が痛くなりました

Q3. 「食べすぎですよ」裡的「食べすぎ」是什麼詞性?怎麼來的?

查看答案

食べすぎ 是名詞。它是動詞 食べすぎる 的ます形(食べすぎます)去掉ます變來的。日語動詞變第二變化就變成名詞,所以後面可以接です。

相關文章