意思
這兩個句型的意思完全相同,在表達沒有必要做某個動作時使用。普通形是“動詞(ない形)なくてもいい”、“動詞(ない形)なくてもかまわない”。“…なくてもかまいません”是更加禮貌的說法。“動詞(ない形)なくてもかまいませんか”是在尋求不做某事的許可時使用。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞 | 动词(ない形) + なくてもいいです |
| 動詞 | 动词(ない形) + なくてもかまいません |
例句
-
お茶をどうぞ。遠慮しなくてもいいですよ。
請用茶。不用客氣哦。 -
明日スーツを着てこなくてもかまいませんか。
明天,不穿西服來也沒關係吧? -
このメールに返事をしなくてもかまわない。
不回覆這個郵件也沒有關係的。
小結
- 「動詞(ない形)なくてもいいです/なくてもかまいません」表示不…也行/不…也沒有關係
- 接在動詞、動詞之後
- 例句1經常用於自己家裡來客人的時候。“遠慮しなくてもいいですよ”。例句2是這個句型的疑問句。