意思
「〜ながら」用來表達在保持某種狀態、樣子、身分或傳統的同時,另一個動作或事情同時發生或並存。
強調兩個動作或狀態的並行性或連續性,其中一個是基礎狀態,另一個則在此基礎上進行。
常用於表達『依舊保有…的特色』、『一邊…一邊…』、『生來就…』等多種情況,具有『儘管…但…』的含義。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 (ます形)ます + ながら |
| 名詞 | 名詞 + ながら |
例句
-
この醤油工場では、今でも昔ながらの製法で作っています。
在這家醬油工廠,至今仍然採用傳統的製法進行製造。 -
彼女は当時の出来事を涙ながらに語った。
她一邊流淚,一邊講述當時發生的事件。 -
キムさんはいつもながら30分以上も遅刻して来た。
小金一如往常地遲到了三十多分鐘才到達。 -
彼は生まれながらにして芸術の才能があった。
他生來就具有藝術方面的才華。
小結
- 用於表達『保持…狀態/傳統而進行…』,強調狀態或特色的延續性
- 可表達『一邊…一邊…』的同時進行,也可表達『生來就…』的固有特質
- 接續:動詞ます形+ながら、名詞+ながら,形容詞類通常不直接使用