我們已經學過 も…も 用在肯定句裡表示「兩個都是」(田中さんも鈴木さんも日本人です)。但 も…も 還有一個非常實用的搭配:加否定動詞,表示「都不……」。
基本句型
A も B も 〜ません。 → A 和 B 都不……
來看一個例子:
私は肉も魚も食べません。 → 我肉和魚都不吃。
原本如果分兩句說,是這樣的:
- 私は肉を食べません。 我不吃肉。
- 私は魚を食べません。 我不吃魚。
用 も…も 合併後,簡潔多了——而且強調的是「兩個都不」。
更多例句
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| コーヒーも紅茶も飲みません。 | 咖啡和紅茶都不喝。 |
| 昨日も今日も勉強しませんでした。 | 昨天和今天都沒學習。 |
| 父も母も来ませんでした。 | 爸爸和媽媽都沒來。 |
| テレビも映画も見ません。 | 電視和電影都不看。 |
注意:も 吃掉了を和が
你可能注意到了:原來的 肉を食べません 變成了 肉も食べません——を 被 も 替換掉了,不能寫成「肉をも」。
同樣,が 也會被 も 替換:
- 父が来ません → 父も来ません
- コーヒーがありません → コーヒーもありません
但 に、で、へ 等助詞可以和 も 疊加:
東京にも大阪にも行きませんでした。 → 東京和大阪都沒去。
| 原來的助詞 | 和 も 搭配時 |
|---|---|
| を → も(替換) | 肉も食べません |
| が → も(替換) | 父も来ません |
| に → にも(疊加) | 東京にも行きません |
| で → でも(疊加) | 教室でも勉強しません |
和肯定句的 も…も 對比
| 句型 | 意思 | 例句 |
|---|---|---|
| A も B も + 肯定 | A 和 B 都…… | 田中さんも鈴木さんも日本人です。 |
| A も B も + 否定 | A 和 B 都不…… | 肉も魚も食べません。 |
結構一樣,意思取決於後面的動詞/形容詞是肯定還是否定。
三個以上也行
も 的並列不限於兩個:
肉も魚も野菜も食べません。 → 肉、魚、蔬菜都不吃。
每一項後面都加 も,最後用一個否定收尾。
對話實戰
A: 肉を食べますか。 → 你吃肉嗎?
B: 肉も魚も食べません。 → 肉和魚都不吃。
A: じゃ、野菜を食べますか。 → 那蔬菜吃嗎?
B: はい、野菜は食べます。 → 嗯,蔬菜吃。
注意 B 最後回答「蔬菜吃」時用了 は——這裡 は 帶有對比語氣:「蔬菜嘛,(和肉魚不同)是吃的。」
小結
- A も B も 〜ません = A 和 B 都不……
- も 替換掉 を 和 が;和 に、で、へ 疊加
- 肯定句中 も…も 表示「都是」,否定句中表示「都不」
- 可以並列三個以上,每項都加 も
練習
Q1. 用日語說「咖啡和茶都不喝」。(茶 = お茶)
查看答案
コーヒーもお茶も飲みません。
兩個都不 → も…も + 否定。を 被 も 替換掉了。
Q2. 「東京にも大阪にも行きませんでした。」是什麼意思?
查看答案
東京和大阪都沒去。
に 和 も 疊加為 にも。兩個地方都沒去 → も…も + 否定過去。
Q3. 填空:「父_母_来ませんでした。」
查看答案
父も母も来ませんでした。
原來是「父が来ません」「母が来ません」,が 被 も 替換。