你已經知道 まで = 終點(9時まで = 到9點為止)。但 まで 後面還能接其他助詞——までで、までに、までは、までが——每個組合意思都不一樣。
までで——到某個時間點就結束
までで 的 で 表示轉折點:從「進行中」變成「結束」。
-
一時から三時までで試合が終わります。 → 比賽從一點開始,到三點結束。
-
今月までで契約が切れる。 → 合約到這個月就到期了。
までで 後面一定跟結束/中止類的動詞(終わる、切れる、閉まる等)。
で 的本質:時間轉折點
時間 + で = 到了這個時間點,狀態就變了:
| 例 | 含義 |
|---|---|
| 三時で閉まる | 到三點就關門 |
| 今日で終わり | 到今天就結束 |
| 三時までで試合が終わる | 到三點為止比賽結束 |
如果動詞不是「結束」類的,就不用 までで,用 まで 就夠了。
までに——在截止時間之前
までに = 在……之前完成。に 標記的是截止期限。
-
三時までに掃除してください。 → 請在三點之前打掃完。(什麼時候開始都行,三點前完成就好)
-
来週までにレポートを出してください。 → 請在下週之前交報告。
まで vs までに 關鍵區別
| まで | までに | |
|---|---|---|
| 含義 | 持續到…… | 在……之前 |
| 動作 | 持續性的 | 一次性的 |
| 例 | 三時まで掃除する = 打掃到三點 | 三時までに掃除する = 三點前打掃完 |
打掃的場景特別能說明區別:
-
一時から三時まで掃除してください。 → 請從一點打掃到三點。(持續掃兩個小時)
-
一時から三時までに掃除してください。 → 一點起到三點之前把打掃做完。(什麼時候掃都行,三點是截止)
まで = 動作持續的終點。までに = 動作完成的期限。
までは・までが——加主題或主語標記
まで 後面接 は 或 が,是在整句中給「到某個時間/地點為止」加上句子成分功能。
までは = 把「到……為止」作為話題
-
一時から三時まではお昼休みです。 → 從一點到三點是午休時間。(話題:這段時間)
-
ここまでは理解できた。 → 到這裡為止都理解了。(話題:到此為止的部分)
までが = 強調「到……為止」是範圍
- 一時から三時までが私の休憩時間です。 → 從一點到三點才是我的休息時間。(強調:就是這個範圍)
は vs が 的區別
和一般的は/が規則一樣:
| までは | までが | |
|---|---|---|
| 功能 | 話題標記 | 主語/焦點標記 |
| 語感 | 說到這段時間嘛…… | 就是這段時間! |
| 例 | 三時までは休みです | 三時までが休みです |
をとする——把時間段「當作」某個用途
課上老師還複習了一個相關表達:把一段時間「當作」某個用途。
- 一時から三時をお昼休みとします。 → 把一點到三點當作午休。
這裡的 とする = 當作、視為,和 までで、までに 是不同的角度。
速查對照表
| 形式 | 含義 | 例 |
|---|---|---|
| まで | 持續到…… | 三時まで働く |
| までで | 到……就結束 | 三時までで試合が終わる |
| までに | 在……之前完成 | 三時までに終わらせる |
| までは | 到……為止(話題) | 三時まではお昼休みです |
| までが | 到……為止(焦點) | 三時までが私の休憩時間です |
練習
Q1. 「三時までで試合が終わる」和「三時までに試合が終わる」有什麼不同?
查看答案
- までで = 到三點這個時間點,比賽就結束了。強調三點是轉折點。
- までに = 在三點之前比賽會結束。強調三點是截止期限。
實際意思接近,但語感不同:までで 著眼「狀態轉變」,までに 著眼「期限」。
Q2. 翻譯:「請從一點打掃到三點」和「請在一點到三點之間打掃完」。
查看答案
- 從一點打掃到三點 = 一時から三時まで掃除してください。(持續動作)
- 一點到三點之間打掃完 = 一時から三時までに掃除してください。(截止期限)
Q3. 「今月までで契約が切れる」中 までで 的 で 起什麼作用?
查看答案
で 表示時間轉折點——到了這個時間,狀態從「合約有效」變成「合約到期」。までで 後面的動詞一定是結束/中止類的。
小結
- までで = 到某點就結束(で = 轉折點),後接結束類動詞
- までに = 在某點之前完成(に = 截止期限)
- まで = 持續到某點
- までは / までが = 給時間範圍加話題或焦點標記
- 核心區別:まで 看「持續」,までに 看「期限」,までで 看「結束」