意思
這個句型用來表達「我以為是…,但實際上卻是…」的意思。說話者對原本的預期或假設與實際發生的情況產生了強烈對比,通常帶著驚訝、意外或失望的語氣。
接續方式:動詞、イ形容詞、ナ形容詞、名詞都可直接加「かと思いきや」。也可以省略「か」,寫成「〜と思いきや」,意思相同。
使用場景:常用於日常對話中,表達對事物發展的驚訝反應,包括電影情節、比賽結果、人物性格、工作狀況等各種情境。帶有說話者的主觀感受和情緒表達。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 + かと思いきや |
| イ形容詞 | イ形容詞 + かと思いきや |
| ナ形容詞 | ナ形容詞 + かと思いきや |
| 名詞 | 名詞 + かと思いきや |
例句
-
この映画はホラーかと思いきや、実はコメディ映画だった。
我以為這部電影是恐怖片,結果卻是喜劇電影。 -
逆転ゴールが決まったかと思いきや、審判のホイッスルがなり、オフサイドと判定された。
我以為反超進球已經得分,但隨後響起了裁判的哨聲,被判為越位。 -
やっと、たまっていた仕事が片付いたかと思いきや、部長に新たな仕事を頼まれた。
我以為終於整理完堆積的工作了,結果部長又給我分派新任務。 -
ジェシカさんは2ヶ月前に会社を辞めたから帰国したのかと思いきや、日本人の男性と結婚して、生活していた。
我以為傑西卡兩個月前辭職是回國了,結果她其實嫁給了一位日本男性,在日本生活。 -
トムさんとジェームスさんはいつも一緒にいるから仲がいいのかと思いきや、実はそうでもなかった。
我以為湯姆和詹姆斯總是在一起,所以關係一定很好,但實際上並非如此。 -
試験は難しいかと思いきや、思っていたよりも簡単だった。
我以為考試會很難,結果卻比預期簡單得多。
小結
- 核心功能:表達預期與實際結果的對比,帶有驚訝或意外的情緒
- 接續靈活:可接動詞、形容詞、名詞,也可省略「か」改用「〜と思いきや」
- 常見用途:描述事件發展、人物特點、日常經歷中的出人意料之處