意思
這兩個語法都是表示能否做到某事的可能性。①動詞(ます形)かねる:難以做到,很難…。這個語法指的是說話人想做某件事但是做不了。很難做到某件事的意思。②動詞(ます形)かねない:有可能…。這個語法是「動詞(ます形)かねる」的否定形。與「動詞(ます形)かねる」的意思正好相反,表示有可能造成壞的結果。指的是說話人有可能要做某事,不能斷定說話人不做某事的意思。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞(ます形) | かねる/かねない |
例句
-
本案件につきましては、納得しかねます。一旦、会社に持ち帰らせていただき、再度ご返答差し上げます。
關於此議案,難以接受。先讓我帶回公司後,再給您返復。 -
ご連絡出来かねる場合もありますので、ご了承下さい。
有聯絡不了您的情況,請諒解。 -
試験の結果はオンラインでお知らせいたします。電話での試験結果についての質問にはお答えしかねます。
考試結果在網上公佈。不予回答諮詢考試成績的電話。 -
お客様の個人情報が流出したら、わが社の信頼を失いかねません。
顧客的個人資訊要是洩露出去,我們公司有可能失去信譽。 -
マニュアル通りにエレベーターの点検作業をしないと、事故を起こしかねないよ。
不按操作指南做電梯檢修電梯的話,有可能造成事故哦。 -
肩のけがはまだ完全に治っていないのだから、無理に明日の試合に出るなら、そのけがは悪化しかねません。
肩膀的傷還沒有痊癒,如果硬要參加明天的比賽的話,那傷有可能會惡化。
小結
- 「かねる/かねない」表示難以做到,很難… / 有可能…
- 接在動詞(ます形)之後
- 「かねる」這個句型使用肯定形來表達否定的含義。常用於書面用語,或在禮貌地婉轉地拒絕別人的要求時使用。「かねない」和「かもしれない」幾乎情況與不好的結果或是消極的…