意思
這個語法有兩個用法:①用於敘述完某個話題中的一件事後,接著再繼續敘述相關的另一件事的時候。②用於變換話題,比較並說明不同的主語時。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞普通形 | 一方(で)、… |
| い形容詞 | 一方(で)、… |
| な形容詞 | な/である + 一方(で)、… |
| 名詞 | の/である + 一方(で)、… |
例句
-
山田さんは大学の教授である一方、市の生物研究所の所長でもあります。
山田是大學教授,同時還是市生物研究所的所長。 -
姉は活動的でスポーツをよくする一方、妹は静かで読書が好きだ。
姐姐很活躍經常做運動,而妹妹則很文靜喜歡讀書。 -
彼は病院に勤める一方、地域でボランティア活動にも参加している。
他在醫院工作,同時也參加地區的志願者活動。 -
マイクさんは勉強に熱心な一方で、友達とのつき合いも大切にしているようだ。
邁克既熱愛學習,又不忽慢與朋友的交際。 -
消費税が大幅に増える一方で、給料は全然上がらないんだから、これからは生活費をもっと節約するしかないなあ。
消費稅大幅上漲,而工資卻根本不漲,今後只有更加節儉生活費了。
小結
- 「〜一方(で)、…」表示一方面…另一面…,…的同時,與…相反
- 接在動詞普通形、い形容詞、な形容詞、名詞之後
- 「一方で」這有把兩個句子連線在一起的作用。如句型「A、一方(で)、B。」另外,還可以用作一個句子結束後,另一個句子開始時的開頭語。如句型:「A。一方(で)、B…