日語的疑問詞(いつ、何、誰、どこ等等)後面加上 でも,意思就從「什麼?哪裡?誰?」變成了「不管什麼/哪裡/誰——都可以」。這個用法叫做全面肯定。
基本句型
疑問詞 + でも + 肯定句 → 不管……都……
| 疑問詞 | +でも | 意思 | 例句 |
|---|---|---|---|
| いつ(什麼時候) | いつでも | 不管什麼時候 | いつでも大丈夫です。 什麼時候都可以。 |
| 何(什麼) | 何でも | 不管什麼 | 何でも食べられます。 什麼都能吃。 |
| 誰(誰) | 誰でも | 不管誰 | 誰でもできます。 誰都能做。 |
| どこ(哪裡) | どこでも | 不管哪裡 | どこでも行きます。 哪裡都去。 |
關鍵規則:疑問詞+でも 的後面一定跟肯定句。 不管什麼都「可以」、不管誰都「行」——全面肯定嘛。
在句子中的位置
でも 跟在疑問詞後面,如果疑問詞本身還有其他助詞,でも 排在助詞後面:
| 組合 | 例句 | 意思 |
|---|---|---|
| 誰とでも | 誰とでも友達になれます。 | 不管和誰都能成為朋友。 |
| どこへでも | どこへでも行きます。 | 哪裡都去。 |
| 何でも | 何でも買えます。 | 什麼都能買。 |
看 誰とでも 這個例子:誰(誰)+ と(和)+ でも → 不管和誰。
實用例句
いつでも大丈夫です。 → 什麼時候都沒問題。 何でも食べられます。 → 什麼東西都能吃。 誰とでも友達になれます。 → 和誰都能成為朋友。 あの人はやさしい人なので、誰とでも友達になれます。 → 那個人很溫柔,所以和誰都能成為朋友。
不要跟「でも」搞混
日語裡還有一個 でも 是接續詞,表示「但是」——でも、お金がない。(但是,沒有錢。)
區分方法:
- 疑問詞 + でも → 全面肯定(不管……都……)
- 句首的 でも → 接續詞(但是)
兩個長得一樣,意思完全不同,看位置就能分辨。
小結
- 疑問詞 + でも = 不管……都……(全面肯定)
- 後面一定跟肯定句
- いつでも(不管何時)、何でも(不管什麼)、誰でも(不管誰)、どこでも(不管哪裡)
- 如果有其他助詞(と、へ等),でも 排在助詞後面
練習
Q1. 「何でも食べられます」是什麼意思?
查看答案
什麼都能吃。
何(什麼)+ でも = 不管什麼。食べられます = 能吃。
Q2. 怎麼用日語說「和誰都能成為朋友」?
查看答案
誰とでも友達になれます。
誰(誰)+ と(和)+ でも = 不管和誰。友達になれます = 能成為朋友。
Q3. 下面兩句話中的でも分別是什麼意思?
- 「いつでも来てください」
- 「でも、時間がありません」
查看答案
- 第一句:疑問詞+でも,全面肯定。「請隨時來。」
- 第二句:接續詞でも,表示「但是」。「但是,沒有時間。」
位置不同,意思完全不同。