意思
這組句型表示「不管 A 如何變化,B 都不受影響」,即 A 的狀態和內容的變化與 B 無關。主要用於正式場合和書面語。
三種變體意思相同,可互換使用:
- いかんにかかわらず(不管…如何)
- いかんによらず(不論…如何)
- いかんをとわず(不問…如何)
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 名詞(の) | いかんにかかわらず |
| 名詞(の) | いかんによらず |
| 名詞(の) | いかんをとわず |
例句
-
試験会場内で携帯電話などを使用した場合には、理由のいかんにかかわらず失格になります。
考場內只要使用手機等設備,不管出於什麼理由,都將被取消資格。 -
セール品は理由のいかんによらず、返品はできませんのでご了承ください。
特價商品不管什麼理由都無法退貨,敬請見諒。 -
日本語能力試験は、国籍のいかんを問わず受験することができます。
日語能力考試不問國籍,任何人都可以參加。
小結
- 三種變體意思完全相同,表示「無論…如何,結果都不變」
- 接在名詞(の)之後,「の」可省略
- 正式書面語,常見於規章制度、通知、公告等場合