意思
這個句型的意思是,別的事情先放暫時放一放,先做最重要的事情。或者在談到別的話題之前先說重要的事情。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 名詞 | はさておき/はさておいて |
例句
-
帰国したら、何はさておき両親に会いに行きます。
回國後,我先不管別的,首先去看父母。 -
A:この新人の俳優いいよね~。 B:ええ、見た目の好みはさておき、演技力は若手で一番でしょ?絶対大物になると思うわ。
A:這個新演員不錯啊。 B:是的,先不說長得好,他的演技可以說在年輕演員中是最棒的吧?是的,將來一定會成為大明星。 -
硬い挨拶はさておき、さあ、皆さんますは乾杯しましょう!
生硬的寒暄少說,讓我們一起幹杯吧! -
A:森田くん来ないねえ。 B:昨日の飲み会のあと、家に帰らないで道端で寝ちゃったんじゃないの。彼ならやりそうだわ。冗談はさておき、連絡してみよっか。お客さんのとこに遅れたら困るもんね。
A:森田君怎麼還不來呢? B:昨天喝酒聚會後,他是不是沒回家在路邊睡著了?他是能做出來的。先不開玩笑了,聯絡一下他吧。去見客人不能晚的。
小結
- 「名词 はさておき/はさておいて」表示先不管,先不提
- 接在名詞之後
- 「何はさておき/何はさておいて(其他事情暫且不論)」是慣用做法。