學了が標記主語、を標記賓語之後,你突然遇到了這種句子:
私は日本語がわかります。
「日本語」明明是「懂」的對象,為什麼不用 を 而用 が?這不是搞反了嗎?
別慌。日語裡有一類特殊的詞,它們的對象必須用 が 來標記。記住這幾個詞,就不會搞混了。
四類「が標記對象」的詞
| 類型 | 代表詞 | 例句 |
|---|---|---|
| 好惡 | 好き、嫌い | 私は犬が好きです。 |
| 能力 | わかる、上手、下手 | 私は日本語がわかります。 |
| 擁有 | ある、いる | 私は車があります。 |
| 希望 | ほしい | 私は新しい本がほしいです。 |
這四類詞有一個共同點:它們描述的是主語的狀態或感受,而不是主語主動「做」了什麼。が 標記的是「引發這個狀態的對象」。
逐個看例句
好惡:好き・嫌い
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 私は音楽が好きです。 | 我喜歡音樂。 |
| 兄は犬が大嫌いです。 | 哥哥很討厭狗。 |
| 姉は料理が下手です。 | 姊姊料理很差。 |
這裡的 は 標記話題(我/哥哥/姊姊),が 標記好き/嫌い/下手 的對象(音樂/狗/料理)。
能力:わかる
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 私は少し日本語がわかります。 | 我懂一點點日語。 |
| 田中さんは英語がわかりません。 | 田中不懂英語。 |
わかる 是自動詞(不及物動詞),表示「能理解」,對象用 が。
擁有:ある・いる
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 私は車があります。 | 我有車。 |
| 私はかわいい犬がいます。 | 我有一隻可愛的狗。 |
表示「擁有」時,擁有的東西用 が 標記。這其實和存在句的邏輯是一樣的——が 標記「存在的東西」。
希望:ほしい
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 私は新しいパソコンがほしいです。 | 我想要一台新電腦。 |
| 私はあなたのプレゼントがほしくないです。 | 我不想要你的禮物。 |
ほしい 是い形容詞,表示「想要」,想要的東西用 が。
為什麼不用を?
簡單記憶:を 搭配的是「動作性」的動詞(食べる、飲む、読む),表示主語主動對賓語做了什麼。
而 好き/嫌い/わかる/ほしい 描述的不是「動作」,而是一種狀態——你不是「做了」喜歡這件事,而是「處於」喜歡的狀態。這種狀態的對象用 が 標記。
| 動詞類型 | 助詞 | 例子 |
|---|---|---|
| 動作(食べる、読む) | を | 本を読みます |
| 狀態(好き、わかる) | が | 本が好きです |
句型模板
這些句子都遵循同一個模板:
(私は)__が + 好き/嫌い/わかる/ほしい
は 標記話題(通常是「我」),が 標記對象。當話題明顯時,は 部分經常省略。
小結
- 好き/嫌い/上手/下手 → 對象用 が
- わかる → 對象用 が
- ある/いる(表擁有)→ 對象用 が
- ほしい → 想要的東西用 が
- 共同規律:描述「狀態」的詞用 が 標記對象,描述「動作」的詞用 を
練習
Q1. 填助詞:「私は日本語_わかります。」
查看答案
私は日本語がわかります。
わかる 的對象用 が 標記,不用 を。
Q2. 「我想要一隻可愛的狗」用日語怎麼說?
查看答案
(私は)かわいい犬がほしいです。
ほしい 的對象用 が 標記。かわいい 是い形容詞,直接修飾名詞。
Q3. 為什麼「本を読みます」用 を,但「本が好きです」用 が?
查看答案
読みます 是動作動詞——你主動「做了」讀這件事,所以賓語用 を。
好きです 描述的是一種狀態——你「處於」喜歡的狀態,這種狀態的對象用 が。
簡單說:動作用 を,狀態用 が。