先看一道題:
明日の試験は難しい__。
A. だろう B. でしょう C. 兩個都可以
答案是 C。だろう 和 でしょう 意思幾乎一樣,都表示「大概、應該、吧」。區別只在語氣的正式程度。
核心含義:說話者的推測
だろう / でしょう 表示說話者根據某些線索做出的推測,不是百分之百確定,但有一定把握:
-
山田さんはもう結婚しているだろう。 → 山田先生大概已經結婚了吧。
-
来週から忙しくなるでしょう。 → 下週開始應該會變忙吧。
-
熱が下がりましたから、もう大丈夫でしょう。 → 燒已經退了,所以應該沒問題了吧。
だろう vs でしょう:語氣不同
| だろう | でしょう | |
|---|---|---|
| 正式度 | 隨意 | 禮貌 |
| 語感 | 自言自語 / 朋友之間 | 客氣 / 正式場合 |
| 常見場景 | 日常對話、內心獨白 | 天氣預報、商務、對長輩 |
簡單說:だろう 是普通體,でしょう 是敬體——跟「だ / です」的關係一樣。
日常對話
A:荷物、届いたかな? B:もう届いただろう。 → 應該已經到了吧。(朋友間隨口說)
天氣預報
明日は全国的に晴れるでしょう。 → 明天全國大部分地區會放晴吧。(正式、禮貌)
接續方式
だろう / でしょう 接在句子的普通體後面:
| 詞性 | 接續 | 例句 |
|---|---|---|
| 動詞 | 普通體 + だろう | 行くだろう(大概會去) |
| い形容詞 | 普通體 + だろう | 寒いだろう(大概很冷) |
| な形容動詞 | 詞幹 + だろう | 静かだろう(大概很安靜) |
| 名詞 | 名詞 + だろう | 雨だろう(大概是雨) |
注意:な形容動詞和名詞後面不加な/だ,直接接だろう。 ❌
静かなだろう→ ✅ 静かだろう ❌雨だだろう→ ✅ 雨だろう
でしょう 的接續完全相同,只是把 だろう 換成 でしょう。
常見搭配
たぶん + だろう / でしょう
たぶん(大概)經常和 だろう / でしょう 搭配,加強推測的語氣:
たぶん明日は雨だろう。 → 明天大概會下雨吧。
きっと + だろう / でしょう
きっと(一定)搭配時,把握度更高:
きっと合格するでしょう。 → 一定會合格的吧。
另一個用法:徵求同意
でしょう 還有一個常見用法——向對方確認,語調上升,相當於中文的「對吧?」:
この料理、おいしいでしょう? → 這道菜好吃吧?(你也覺得對吧?)
昨日は寒かったでしょう? → 昨天很冷吧?(你也這麼覺得對吧?)
這個用法只用 でしょう,不用 だろう(因為在跟對方說話,需要禮貌)。
練習
Q1. 「明日は__暑くなるだろう。」括號裡填什麼副詞最自然?
A. かならず B. たぶん C. ぜんぜん
查看答案
B. たぶん。だろう 是推測,配 たぶん(大概)最自然。かならず(一定)語氣太強,ぜんぜん(完全)通常用於否定句。
Q2. 天氣預報裡說「明天可能會下雨」,用だろう還是でしょう?
查看答案
でしょう。天氣預報是面向公眾的正式場合,用禮貌體 でしょう。→ 明日は雨が降るでしょう。
Q3. 「静か__だろう」中間要不要加「な」?
查看答案
不加。な形容動詞接だろう時,直接用詞幹:静かだろう,不是 静かなだろう。
小結
- だろう / でしょう = 推測(大概、應該、吧)
- だろう 是隨意語氣,でしょう 是禮貌語氣
- 接在普通體後面;な形容動詞和名詞不加な/だ
- でしょう 還能用來徵求同意(對吧?)
- 常搭配 たぶん(大概)或 きっと(一定)