文法N35 分鐘閱讀2025-02-14

だけでなく・ばかりでなく・のみならず:三種「不僅…而且」

同樣是「不僅A而且B」,だけでなく 日常用,ばかりでなく 正式些,のみならず 最書面——三檔語體任你選。

「不僅A,而且B」在日語中有三種常見說法,意思幾乎一樣,區別在於正式程度

だけでなく…も:日常版

「だけでなく」是最通用的說法,口語和書面語都能用:

例句中文
ビールだけでなく、日本酒もたくさん買わされてしまった。不只啤酒,日本酒也被迫買了很多。
彼は英語だけでなく、フランス語も話せる。他不只會英語,法語也會說。

接續:名詞 + だけでなく;動詞普通形 + だけでなく

後句標記

後句通常用「も」來呼應——「不僅A,B……」:

  • 英語だけでなく、フランス語話せる。
  • 勉強だけでなく、スポーツ得意だ。

ばかりでなく…も:稍正式版

「ばかりでなく」意思和「だけでなく」完全相同,但語體稍微正式

例句中文
彼女は頭がいいばかりでなく、性格もいい。她不僅聰明,個性也好。
この薬は子供ばかりでなく、大人にも効く。這藥不僅對小孩有效,對大人也有效。

口語中「ばっかりでなく」也常見(ばかり → ばっかり 是口語音變)。

のみならず…も:書面版

「のみならず」是最正式的說法,常出現在新聞、論文、演講中:

例句中文
この病院のみならず、大学附属病院でも看護師が不足している。不只這家醫院,連大學附設醫院的護理師也不夠。
国内のみならず、海外でも人気がある。不僅在國內,在海外也很受歡迎。

接續:名詞 + のみならず;動詞普通形 + のみならず

三者對比

表達正式度使用場景
だけでなく★☆☆日常/通用英語だけでなく
ばかりでなく★★☆稍正式英語ばかりでなく
のみならず★★★書面/正式英語のみならず

核心規律:三者意思完全相同,只是正式程度遞增。考試中三個都要認識,日常用「だけでなく」就夠了。

相關表達

に限らず

「に限らず」也表示「不限於……」,和「だけでなく」類似,但側重不受限制

  • 日本に限らず、世界中で問題になっている。 → 不限於日本,在全世界都是問題。

はもちろん

「はもちろん」表示「A自不必說,B也……」:

  • 日本語はもちろん、英語もペラペラだ。 → 日語自不必說,英語也說得很溜。

小結

  • 「だけでなく…も」= 不僅…而且(通用)
  • 「ばかりでなく…も」= 不僅…而且(稍正式)
  • 「のみならず…も」= 不僅…而且(書面語)
  • 三者意思相同,後句通常用「も」呼應
  • 考試中「のみならず」是常考考點

練習

1. 將以下句子改為更正式的說法:

田中さんは歌がうまいだけでなく、ダンスもうまい。

查看答案

田中さんは歌がうまいのみならず、ダンスもうまい。 將「だけでなく」替換為「のみならず」即可。

2. 用だけでなく完成句子:

この映画は日本____、海外____人気がある。

查看答案

この映画は日本だけでなく、海外でも人気がある。 這部電影不只在日本,在海外也很受歡迎。

3. 「ばかりでなく」和「だけでなく」能互換嗎?

查看答案

幾乎所有情況下都能互換,意思完全相同。唯一的區別是「ばかりでなく」略微正式一些。在日常對話中用「だけでなく」更自然。

相關文章