中文裡數量詞只能放在名詞前面——「三杯咖啡」「兩本書」。日語不一樣,數量詞的位置可以變,而且每種放法的語感還不太一樣。
三種合法位置
以「喝了三杯咖啡」為例:
位置一:動詞前(最常用)
コーヒーを三杯飲みました。
數量詞放在動詞前面,緊挨著動詞。這是最自然、最常用的位置。
位置二:名詞前
三杯コーヒーを飲みました。
數量詞放在名詞前面,像中文一樣。也可以,但日語裡不如位置一常用。
位置三:加の修飾名詞
三杯のコーヒーを飲みました。
數量詞 + の + 名詞。加了 の 之後有一種「特指這三杯」的感覺。
三種的差別
| 說法 | 語感 |
|---|---|
| コーヒーを三杯飲みました | 喝了咖啡,三杯(最自然) |
| 三杯コーヒーを飲みました | 三杯咖啡喝了(稍微強調數量) |
| 三杯のコーヒーを飲みました | 那三杯的咖啡喝了(特指) |
日常對話中,第一種用得最多。
核心原則:數量詞 = 副詞
日語的數量詞本質上是副詞——它修飾的是動詞(做了多少次/多少個),而不是名詞。所以它不需要任何助詞,直接放在動詞前面就行。
本を二冊買いました。 → 買了兩本書。 ビールを三本飲みました。 → 喝了三瓶啤酒。
這就是為什麼最自然的位置是動詞前面——因為副詞天然的位置就在動詞前面。
一條禁忌:數量詞後面不能加を
這是唯一需要小心的地方:數量詞後面絕對不能加 を。
| 例子 | 對錯 | |
|---|---|---|
| 正確 | コーヒーを三杯飲みました | 對 |
| 正確 | 三杯コーヒーを飲みました | 對 |
| 錯誤 | 三杯を飲みました | 錯! |
を 只能接在名詞後面,不能接在數量詞後面。這是因為數量詞是副詞,不是名詞。
更多例句
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 切手を五枚買いました。 | 買了五張郵票。 |
| 水を二杯ください。 | 請給我兩杯水。 |
| りんごを三つ食べました。 | 吃了三個蘋果。 |
| 三つりんごを食べました。 | 吃了三個蘋果。(也行) |
小結
- 數量詞最自然的位置:名詞を + 數量詞 + 動詞
- 也可以放在名詞前面,或加 の 修飾名詞
- 數量詞本質是副詞,不需要助詞
- 禁忌:數量詞後面不能加 を
練習
Q1. 「買了三本書」用日語怎麼說?(用最自然的語序)
查看答案
本を三冊買いました。
名詞を + 數量詞 + 動詞,這是最自然的語序。
Q2. 「三杯のコーヒーを飲みました」和「コーヒーを三杯飲みました」有什麼差別?
查看答案
意思差不多,但語感不同:
- 三杯のコーヒー = 那三杯的咖啡(有特指的感覺)
- コーヒーを三杯 = 喝了咖啡,三杯(自然陳述數量)
日常對話中後者更常用。
Q3. 「三本をビールを飲みました」這句話哪裡錯了?
查看答案
錯在 三本を——數量詞後面不能加 を。を 只能接在名詞後面。
正確說法:ビールを三本飲みました。