文法N314 分鐘閱讀2026-02-12

副助詞全解:も・こそ・さえ・でも・ほど・ぐらい・きり・など

も不只是「也」,さえ不只是「連……都」,でも竟然有四張臉。八個副助詞一次講透,從此不再混淆。

格助詞(が、を、に、で……)決定句子的骨架,副助詞則給句子加上語氣和態度。同樣是「我也能做」,用 も、こそ、さえ 說出來,味道完全不同。

も:三張面孔

1. 並列:A 也 B 也

最基本的用法——兩個以上的事物都一樣:

足も手も擦り傷だらけだった。 手和腳都是擦傷。

2. 數量強調:多/少

も 接在數量詞後面,可以強調「多」或「少」——看語境:

例句語氣
一週間もあればできる。 有一個星期就夠了。強調足夠多
彼は十分も待ってくれない。 他連十分鐘都不等我。強調不願意給這麼多

判斷技巧:後面是肯定 → 「有這麼多就夠了」;後面是否定 → 「連這點都不行」。

3. 全面否定:疑問詞 + も + 否定

例句含義
誰も来なかった。誰都沒來。
何も食べていない。什麼都沒吃。
どこにも行かなかった。哪裡都沒去。

こそ:正是、才是

こそ 用來強調焦點——「正是這個,不是別的」:

例句含義
私こそ失礼しました。才失禮了。
今度こそ合格する。這次一定要合格。
これこそ本物だ。這個才是真貨。

こそ 的力度比 は 強得多——は 只是「說到……」,こそ 是「正是!就是!」。

さえ:連……都

さえ 舉出極端的例子來強調——「連最不可能的都這樣了,其他更不用說」:

例句含義
学生だけでなく、先生さえ来なかった。不只學生,連老師都沒來。
名前さえ書けない。連名字都不會寫。

さえ ≈ 「連……都」——舉極端例子來說明程度之深。

でも:四張面孔

でも 是副助詞裡最多面的——有四種完全不同的用法:

1. 同類列舉:比如說……之類的

喫茶店でも彼女を待ちましょう。 就去咖啡廳之類的地方等她吧。

不是指定咖啡廳,而是「咖啡廳那一類的地方」。

2. 全面肯定:疑問詞 + でも = 無論哪個都

例句含義
誰とでもいい友達になれる。任何人都能成為好朋友。
何でも食べられる。什麼都能吃。

3. 極端列舉:就連……都

親でも信じてくれない。 連父母都不相信我。

4. 讓步條件(接續助詞用法):即使……也

日曜日でも会社に行かなければならない。 即使是星期天要去公司。

區分技巧:接在名詞後是副助詞(1-3),接在句子後是接續助詞(4)。

ほど:程度/限度

1. 程度:大約

これは百年ほど前の出来事だった。 這件事大概是一百年左右前的。

2. 上限/限度

冗談にもほどがあるよ。 開玩笑也要有個限度

3. 誇張程度

死ぬほど疲れた。 累得要死

ぐらい:程度/比喻

ぐらい 和 ほど 很像,但更口語化,而且有獨特的「至少/頂多」用法:

用法例句
大約一メートルぐらいの深さです。 大約一公尺深。
程度忙しくて食事をする時間もないぐらいだ。 忙到連吃飯時間都沒有。
至少両親にぐらい病気のことを教えてください。至少把生病的事告訴父母。
這種程度これぐらいの本なら読めるよ。 這種程度的書我能讀。

ぐらい 可以表示「至少」也可以表示「頂多」——看上下文。

きり:僅此而已 / たきり

きり 來自「切る」——切斷之後,就只剩這些了:

1. 僅有

財布にはこれきりしかない。 錢包裡只有這些了。

2. たきり:做了某事之後就再也沒有……

例句含義
先月連絡したきり消息がない。上個月聯絡後就再也沒消息了。
寝たきりの人が多い。很多人一直臥病在床。

たきり = 「做了之後就切斷了」——後面再也沒有發展。

など:列舉/貶低

1. 列舉:等等

本や鉛筆など。 書和鉛筆等等

2. 貶低:像你這種

君などわかるもんか。 像你這種人怎麼可能懂。

など 用於人時帶有貶低語氣——「你這種程度的人」。

補充:やら……やら

やら 用於列舉不確定的、混亂的多個事物:

あの人は男やら女やら、区別がつかない。 那個人是男是女,分不出來。

大きいやら小さいやら、ぴったり合うのがなかなか見つからない。 要嘛太大要嘛太小,很難找到合適的。

やら 和 か 的區別:か 是「A 或 B(二選一)」,やら 是「又 A 又 B(不確定的混亂狀態)」。

小結

副助詞核心功能一句話記憶
並列/數量強調/全面否定「也、連、全都」
こそ強調焦點「正是、才是」
さえ極端舉例「連……都」
でも同類列舉/全面肯定/極端/讓步「四張臉的百變精靈」
ほど程度/限度「到……的程度、有限度」
ぐらい大約/至少/頂多「大概這種程度」
きり僅此/たきり切斷「切了就沒了」
など列舉/貶低「等等、像你這種」

練習

Q1. 「学生だけでなく、先生さえ来なかった」中的 さえ 是什麼意思?

查看答案

さえ 表示極端舉例——「連最不可能缺席的老師都沒來了」。意思是「連老師都沒來,學生就更不用說了」。

Q2. 「喫茶店でも待ちましょう」和「喫茶店で待ちましょう」有什麼區別?

查看答案
  • 喫茶店で待ちましょう → 在咖啡廳等吧(指定咖啡廳)
  • 喫茶店でも待ちましょう → 去咖啡廳之類的地方等吧(舉例,不一定是咖啡廳)

でも 的「同類列舉」用法——給出一個例子代表一類。

Q3. 「先月連絡したきり消息がない」中 たきり 表示什麼?

查看答案

たきり 表示「做了某個動作之後就切斷了,再也沒有後續」。這句話的意思是:上個月聯絡了一次之後,就再也沒有消息了。きり 來自「切る」——動作在那個點被「切斷」了。

相關文章