意思
此句型用来表达「想要做某事或努力尝试,但由于某些原因、条件或障碍而无法做到」的无奈感。
强调的是在充满渴望或努力的状态下,仍然无法完成某个行动。句子中通常会在「~にも」之前或之后说明阻碍的原因,使整体表达更具说服力。
这个句型带有一种困境感和无可奈何的语气,适合用来描述被动无法达成的情况,而非主动放弃。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 (意向形) + にも + Vない |
例句
-
大学の友達に連絡をとりたいんだけど、電話番号もFacebookも知らないので、連絡を取ろうにも取れない。
我想跟大学朋友保持联系,但因为不知道他们的电话号码或脸书账号,所以想联系也联系不上。 -
タイに来たんだけど、英語が通じなくて道を聞こうにも聞けない。
我来到泰国,但因为这里不通英文,所以想问路也问不了。 -
夜中の2時まで飲んでしまって、もう終電もないし、タクシーもないので、帰ろうにも帰れない。
我喝到半夜两点,现在已经没有末班车也没有出租车了,所以想回家也回不了家。 -
バイクを運転中に転倒してしまい、起きようにも起きれない状態だ。
我骑重机时摔倒了,现在身体状态是想站起来也站不起来。 -
明日は休みたかったんだけど、システムトラブルのせいで、休もうにも休めない。
我本想明天请假,但因为系统故障,所以想请假也请不了。 -
お金がなくて困っている友達があまりにも可哀想だったので、断ろうにも断れず、お金を貸してしまった。
我的朋友因为缺钱而困顿,看起来实在太可怜了,所以我想拒绝也拒绝不了,最后只好借钱给他。
小结
- 句型结构:动词意向形(~ようとする的意向形)+にも+同动词的否定形
- 强调的是『有心无力』的状态,明确指出阻碍原因才能表达最佳效果
- 常带有困境、无奈、同情等情感色彩,适合描述被迫无法达成的困难局面