文法N45 分钟阅读2026-02-12

ようになる・なくなる——变化的表达

「不听音乐了」——是突然不听的还是慢慢不听的?なくなった和ないようになった,一字之差,过程完全不同。

看这两句:

A. 音楽を聞かなくなった。 → 不听音乐了。 B. 音楽を聞かないようになった。 → 不听音乐了。

中文翻译一样,但日文的意思不同:A 是突然不听了,B 是慢慢不听了。

なくなった——突然不做了

动词否定形(ない形)+ なくなる = 突然停止做某事。

  • 音楽を聞かなくなった。 → 不听音乐了。(有人跟我说晚上听音乐对身体不好,从此就不听了)

  • 甘いものを食べなくなった。 → 不吃甜食了。(医生一句话,立刻戒了)

なくなった = 有一个明确的时间点,从那之后就不做了。

ないようになった——慢慢不做了

动词否定形(ない形)+ ようになる = 渐渐停止做某事,有一个过程。

  • 音楽を聞かないようになった。 → 不听音乐了。(工作越来越忙,慢慢就没听了)

  • 甘いものを食べないようになった。 → 不吃甜食了。(一点一点减少,最后就不吃了)

ないようになった = 有一个渐进的过程,慢慢就变成不做了。

ようになる——肯定版:渐渐能做了

ようになる的肯定版更常见——表示「渐渐变得能做某事」。

  • 日本語が話せるようになった。 → 变得能说日语了。(学了三个月,慢慢就会说了)

  • 朝早く起きられるようになった。 → 变得能早起了。(慢慢养成了习惯)

ようになる = 能力或习惯的渐进变化

对比总结

表达变化方式
なくなった突然停止聞かなくなった
ないようになった渐渐停止聞かないようになった
ようになった渐渐开始/能做話せるようになった

练习

Q1. 来日本后因为每天太忙,慢慢就不听音乐了。用哪个?

A. 聞かなくなった   B. 聞かないようになった

查看答案

B. 聞かないようになった。每天太忙是渐进的过程,慢慢就不听了 = ないようになった。

Q2. 学了三个月日语,渐渐能说了。怎么说?

查看答案

日本語が話せるようになった。 能力的渐进变化 = ようになった。

小结

  • なくなった = 突然不做了(一个时间点)
  • ないようになった = 慢慢不做了(有过程)
  • ようになった = 渐渐能做了/开始做了
  • 关键区别:有没有一个渐进的过程

相关文章