意思
表达在不理会、不顾虑某些外在因素或条件的情况下进行某项行动或做出决定。
强调行为人完全无视他人的反对、担忧、期待等,坚持己见地做自己想做的事。
常带有批评或遗憾的语气,表达对他人无视外界声音的不满或感叹。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 名詞 | 名詞 + をよそに |
例句
-
息子は親の心配をよそに、仕事もせずに毎日遊んでばかりいる。
儿子置父母的担心于不顾,整天只知道玩乐,不去工作。 -
息子は親の期待をよそに、医学部を卒業しても医者にならずアルバイトで生計を立てている。
儿子不顾父母的期待,从医学部毕业后没有当医生,反而靠打工糊口。 -
住民の反対をよそに、マンションの建設工事が始まった。
公寓的建设工程不顾住民反对,还是开始进行了。 -
子育てて苦しんでいる私をよそに、旦那はテレビばかり見ていて手伝おうとしない。
我在为育儿而苦恼,丈夫却无视我的困境,只顾着看电视,一点都不肯帮忙。 -
二人は周囲の反対をよそに、結婚してしまった。
两人无视周围的反对,还是结了婚。
小结
- 接续形式:名词 + をよそに,用以指涉被置之不顾的对象
- 语气特征:常带有否定、批评或无奈的语调,表达对行为人漠视外在声音的不满
- 实际运用:多用于叙述他人不顾他人反对、期待、担忧而执意行动的情况