我们已经知道 は 标记主题(私は学生です),を 标记宾语(コーヒーを飲みます)。但日语里有一个常见操作:把本来用を的宾语,换成は,提升为句子的话题。这会微妙地改变句子的重心。
先看一组对比
A: どこで昼ごはんを食べますか。 → 在哪里吃午饭?
B: 昼ごはんはどこで食べますか。 → 午饭的话,在哪里吃?
两句都在问"午饭在哪里吃",但重心不同:
| 句子 | 结构 | 重心 |
|---|---|---|
| どこで昼ごはんを食べますか | 正常语序,を标记宾语 | 重心在"哪里" |
| 昼ごはんはどこで食べますか | 午饭被は提升为话题 | 重心在"午饭这件事" |
B句的意思是:"关于午饭嘛——在哪里吃呢?"先点明话题,再问细节。
为什么要提升话题?
日语对话中经常需要先"亮出话题"——告诉听者"接下来我要说的是关于XX的事",然后再展开。这就是 は 的核心功能。
看这个场景:
你和朋友在商量今天的安排。早餐已经吃了,现在在想午饭的事。
这时候说 昼ごはんは 就很自然——先点明"现在说午饭",然后问"在哪里吃"。
如果是服务员在问你"在哪里用餐",用 どこで食べますか 更直接,不需要特别提升某个词为话题。
更多例子
| 正常语序(を) | 话题提升(は) |
|---|---|
| コーヒーを飲みます。 喝咖啡。 | コーヒーは飲みます。 咖啡的话,(我)喝。 |
| 映画を見ますか。 看电影吗? | 映画は見ますか。 电影的话,看吗? |
| 日本語を勉強しません。 不学日语。 | 日本語は勉強しません。 日语的话,不学。 |
注意最后一个例子:日本語は勉強しません 暗含"日语不学(但可能学别的语言)"的对比意味。这是 は 的另一个特点——它经常暗示"至于其他的嘛,就不一定了"。
は 吃掉了を
当 は 取代 を 时,を 会消失——不能写成「昼ごはんをは」。は 直接接到名词后面:
| 原来 | 提升后 | 错误写法 |
|---|---|---|
| 昼ごはんを食べます | 昼ごはんは食べます | |
| コーヒーを飲みます | コーヒーは飲みます |
但是,で、に、へ 等其他助词和 は 可以叠加:
教室では勉強します。 → 在教室的话,学习。 日曜日には休みます。 → 星期天的话,休息。
只有 を 和 が 会被 は 完全替换掉,其他助词则是"叠加"。
实战对话
A: 今日の晩ごはんはどうしますか。 → 今天的晚饭怎么办?
B: 晩ごはんは外で食べましょう。 → 晚饭的话,出去吃吧。
A: じゃ、飲み物はどうしますか。 → 那饮料呢?
B: 飲み物はいりません。 → 饮料就不需要了。
看到了吗?每次切换到新话题,就用 は 来"亮出"它。这就是日语对话的节奏感。
小结
- を 标记动作的对象(宾语),は 标记句子的话题(主题)
- 把宾语从 を 换成 は,就把它提升为话题——先说"关于XX",再说具体的事
- は 替换 を 时,を 消失(不能叠加);は 和 で/に/へ 可以叠加(では、には)
- 用 は 提升话题常带有对比的意味:"这个嘛……(但其他的就不一定了)"
练习
Q1. 「コーヒーは飲みますが、紅茶は飲みません。」是什么意思?
查看答案
咖啡的话喝,红茶的话不喝。
两个 は 形成对比:咖啡(喝)vs 红茶(不喝)。这正是 は 的对比功能。
Q2. 把"在哪里买书?"翻译成日语(正常语序)。再把"书"提升为话题,改写一遍。
查看答案
正常语序:どこで本を買いますか。 话题提升:本はどこで買いますか。
第二句的意思是:"书的话,在哪里买?"先亮出"书"这个话题。
Q3. 下面哪句暗含"别的科目可能学,但数学不学"的意味? A. 数学を勉強しません。 B. 数学は勉強しません。
查看答案
B. 数学は勉強しません。
は 带有对比意味,暗示"数学嘛,不学(其他科目另说)"。A句只是单纯陈述"不学数学"。