文法N310 分钟阅读2026-02-12

自動詞 vs 他動詞——为什么「ドアが開いた」不需要人?

「乾く」是自己干的,「乾かす」是让它干的。日语的自他動詞成对出现,搞懂了助词就不会错。

中文说"门开了"和"我开了门"用的是同一个"开"。日语不行——自己开的被人开的用的是两个不同的动词:

日语类型意思
ドアが開いた。自動詞门(自己)开了。
ドアを開けた。他動詞(有人)把门打开了。

自動詞描述"事情自然发生",他動詞描述"有人让事情发生"。这个区别直接决定了助词的选择。

核心规则:自動詞用 が,他動詞用 を

自動詞他動詞
助词主语 + 受词 +
焦点结果/状态动作/施动者
ドア開いたドア開けた

自動詞 = 没有人出手,事情自己发生 → 只有主语(が) 他動詞 = 有人出手让事情发生 → 有施动者 + 受词(を)

常见自他動詞对照表

日语的自他動詞经常成对出现,词根相同但词尾不同:

自動詞(が)他動詞(を)中文
開く(あく)開ける(あける)
閉まる(しまる)閉める(しめる)
乾く(かわく)乾かす(かわかす)
移る(うつる)移す(うつす)移动
枯れる(かれる)枯らす(からす)枯萎
捕まる(つかまる)捕まえる(つかまえる)抓住
揺れる(ゆれる)揺らす(ゆらす)摇晃
破れる(やぶれる)破る(やぶる)
儲かる(もうかる)儲ける(もうける)赚钱

词尾规律(不绝对,但有参考价值)

自動詞词尾他動詞词尾
-- / 移
-れる-れる / 破
--かす / 乾かす
-まる-めるまる / 閉める
-かる-けるかる / 儲ける

实战例句

自動詞:事情自然发生

例句说明
犯人が捕まった。 犯人被抓住了。自動詞 捕まる → 不需要说谁抓的
火山の爆発で大地が揺れる。 因为火山爆发大地在摇晃。自動詞 揺れる → 自然现象
兄が恋に破れた。 哥哥在恋爱中失败了。自動詞 破れる → 自然结果
洗濯物が乾いた。 衣服干了。自動詞 乾く → 自己干的

注意 犯人が捕まった——中文说"犯人被抓住了"用被动语态,但日语用的是自動詞。日语的自動詞本身就有"被动"的含义,不需要额外加被动态。

他動詞:有人出手

例句说明
娘がドライヤーで髪を乾かしている。 女儿在用吹风机吹干头发。他動詞 乾かす → 有人让它干
計画を実行に移します。 把计划付诸实行。他動詞 移す → 有人让它移动
この植物を枯らさないでください。 请不要让这株植物枯萎。他動詞 枯らす → 有人导致它枯
お金を儲けました。 赚到钱了。他動詞 儲ける → 有人去赚

惯用表达中的自他動詞

日语有不少惯用表达巧妙利用了自他動詞的区别:

惯用语直译实际意思
筆が立つ笔站起来了(自動詞)文笔很好
顔を立てる把脸立起来(他動詞)给面子
目がつく眼睛到了那里(自動詞)显眼、引人注目

広告を目につくところに貼りましょう。 → 把广告贴在显眼的地方。

今日はあなたの顔を立てましょう。 → 今天就卖你一个面子。

がまんする:看起来像自動詞的他動詞

がまんする(忍耐)是他動詞——你忍耐的对象用

ナナコはかばんを安物でがまんした。 → 娜娜子用便宜的包包将就了一下。

そなえる:防备/准备

備える(そなえる)是他動詞,表示"为……做准备":

毎日の事態に備えて、次の手を打っておこう。 → 为了应对每天的情况,提前准备好下一步对策。

に 标记"防备的对象",備える 是主动采取行动。

小结

  • 自動詞 = 自然发生(が),他動詞 = 有人出手(を)
  • 日语自他動詞成对出现,词尾有规律(-る/-す、-れる/-る、-く/-かす 等)
  • 自動詞本身可以表达被动含义(犯人が捕まった = 犯人被抓了)
  • 选错自他動詞 → 助词跟着错 → 整句不自然
  • 惯用表达也利用自他区别(筆が立つ vs 顔を立てる)

练习

Q1. 「洗濯物が乾いた」和「髪を乾かした」各用了什么类型的动词?为什么?

查看答案
  • 乾いた(自動詞)→ 衣服自己干了,没有人出手 → 主语用 が
  • 乾かした(他動詞)→ 有人用吹风机让头发变干 → 受词用 を

Q2. 为什么「犯人が捕まった」不需要用被动态?

查看答案

因为 捕まる 本身就是自動詞,自带"被抓住"的含义。日语的很多自動詞天生就有被动语感,不需要额外加 -られる。中文翻译是"被抓住了",但日语只需要自動詞 + が。

Q3. 「筆が立つ」和「顔を立てる」分别是自動詞还是他動詞?

查看答案
  • 筆が立つ自動詞(が + 立つ)→ 笔自己"立起来" = 文笔好
  • 顔を立てる他動詞(を + 立てる)→ 有人"把脸立起来" = 给面子

相关文章