意思
这个语法用于叙述说话人的个人意见、推测或判断时。意思是“我觉得”、“我认为”。“と”前面的句子是普通形,不用ます形。此外,“と 思います”的主语限于第一人称,不能表示第二人称和第三人称的想法。否定时,就是否定“と 思います”前面的内容,即“~ないと 思います”,用的是所有词语的ない形。在询问听话人意见时,使用“どう 思いますか(你认为怎样)”,在随意的场合说成“どう 思う(你觉得呢)”。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 动词 | 動詞 辞書形/た形 + と 思います |
| い形容词 | い形容詞 + と 思います |
| な形容词 | な形容詞 + だ + と 思います |
| 名词 | 名詞 + だ + と 思います |
| 否定形 | ~ないと 思います |
例句
-
このビールが おいしいと 思います。
我觉得这个啤酒很好喝。 -
明日 雨が 降ると 思います。
我觉得明天会下雨。 -
新しい家は どう 思いますか。
你觉得新家怎么样? -
広いですが、ちょっと 交通が 不便だと 思います。
我觉得虽然宽敞,但交通有点儿不方便。 -
ワンさんは まだ 寝ていないと 思います。
我认为小王还没睡觉。 -
明日 風が 強くないと 思います。
我认为明天风力不大。 -
これは 私の 資料じゃないと 思います。
我认为这不是我的资料。
小结
- 「普通形と 思います」表示我觉得…我认为…
- 接在动词、い形容词、な形容词、名词、否定形之后
- 第3个例句使用“どう 思いますか”,而不使用助词“と”。在询问听话人意见时,使用“どう 思いますか(你认为怎样)”,在随意的场合说成“どう 思う(你觉得呢)”…