N1 有三组高级句型:ともかく/さておき/別として 表示「暂且不论」,ガテラ/カタワラ 表示「同时做两件事」,には〜が/ことは〜が 表示「做是做了,但……」。
① ともかく / さておき / 別として:暂且不论
这三个表达都表示先把A放一边,重点讨论B:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| この監督は才能はともかく、実績には目を張るものがある。 | 这位教练先不论才能,成绩确实令人瞠目。 |
| いい成果が出るかどうかはさておき、皆でこの任務を完成することが一番大事だ。 | 先不论能不能出成果,大家一起完成任务才是最重要的。 |
| 見た目は別として、味はとても美味しい。 | 外表先不说,味道非常好吃。 |
接续:名词+はともかく / はさておき / は別として
三者的微妙差异
| 表达 | 语感 |
|---|---|
| はともかく | 最通用,「A就暂且不提了」 |
| はさておき | 稍正式,「A先放到一边」 |
| は別として | 最直接,「A另当别论」 |
特点
- 都是先搁置A,然后强调B
- A通常是不太重要或难以评价的事
- B是说话者真正想说的重点
② ガテラ / カタワラ:同时做两件事
「ガテラ」和「カタワラ」都表示一个人同时从事两种活动,但侧重点不同:
ガテラ:顺便做
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 散歩がてら、コンビニに寄る。 | 散步顺便去便利店。 |
| 買い物がてら、友達の家に寄った。 | 买东西顺便去了朋友家。 |
接续:名词+がてら / 动词ます形+がてら 语感:做A的同时顺便做B,两个目的并存。
カタワラ:一边……一边……
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 商売のかたわら、小説を書いている。 | 一边做生意,一边写小说。 |
| 教師のかたわら、音楽活動も行っている。 | 一边当老师,一边从事音乐活动。 |
接续:名词+のかたわら / 动词辞书形+かたわら 语感:A是主业,B是同时兼顾的副业或活动。
ガテラ vs カタワラ
| 表达 | 关系 | 时间跨度 |
|---|---|---|
| がてら | 做A顺便做B | 一次性 |
| かたわら | 做A的同时也做B | 长期持续 |
③ には〜が / ことは〜が:做是做了,但……
这两个表达用重复同一动词来表示虽然做了A,但结果不如预期:
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| 食べられるには食べられるが、あまり美味しくない。 | 能吃是能吃,但不太好吃。 |
| 読んだことは読んだが、わからないところがいっぱいある。 | 读是读了,但有很多地方不懂。 |
| 行くには行ったが、何も買わなかった。 | 去是去了,但什么都没买。 |
接续:
- 动词辞书形/可能形 + には + 同一动词 + が
- 动词た形 + ことは + 同一动词た形 + が
特点
- 前后重复同一动词
- 先肯定「确实做了」,再转折「但是……」
- 表达一种不完全满意的结果
三组句型总览
| 句型 | 意思 | 核心逻辑 |
|---|---|---|
| ともかく/さておき | 暂且不论A | 搁置 → 强调B |
| がてら/かたわら | 同时做两件事 | 并行活动 |
| には〜が | 做是做了,但…… | 肯定 → 转折 |
小结
- ともかく/さておき/別として = 先不论A,重点是B
- がてら = 做A顺便做B(一次性)
- かたわら = 做A的同时兼顾B(长期)
- には〜が / ことは〜が = 做是做了,但不如预期
练习
1. 翻译:「散歩がてら、コンビニに寄る。」
查看答案
散步顺便去便利店。 「がてら」= 做A的同时顺便做B。
2. 「才能はともかく」是什么意思?
查看答案
先不论才能(暂且不提才能这件事)。 「はともかく」= 搁置A,重点说B。
3. 用「には〜が」改写:行きました。でも何も買いませんでした。
查看答案
行くには行ったが、何も買わなかった。 去是去了,但什么都没买。(重复动词表示肯定→转折)