意思
这个句型用于向对方表达歉意和感谢,同时考虑到对方当时的情况。说话者先承认对方正处于某种状况(如忙碌、疲劳、匆忙等),然后以此为前提提出请求或致谢。这是一种非常礼貌、体贴的表达方式,常见于日本职场和日常交际中。
基本含义为『尽管你现在处于这种状况,我还是要…』,用以软化自己提出要求或致谢的语气。『ところを』中的『ところ』表示『当下的状况』,『を』是宾语助词,整体构成一个状语。
接续
| 词性 | 接续 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 + ところ(を) |
| イ形容詞 | イ形容詞 + ところ(を) |
| ナ形容詞 | ナ形容詞 + ところ(を) |
| 名詞 | 名詞 + ところ(を) |
例句
-
先生、お忙しいところすみません。ちょっと教えていただきたいことがあるんですが。
老师,您这么忙实在不好意思。我有一个问题想请教您。 -
田中くん、休んでいるところ悪いんだけど、この書類、誤字があったから訂正してくれる?
田中,你在休息的时候真是抱歉,但这份文件有错字,能麻烦你改一下吗? -
本日はお忙しいところ、お時間を割いていただき、ありがとうございました。
感谢您百忙之中抽空与我相见。 -
ただ今、人身事故による影響で電車が遅れております。お急ぎのところ申し訳ございません。
由于人身事故的影响,电车现在延误运行。若各位赶时间,实在不好意思。
小结
- 用于表达歉意时先承认对方的状况,使请求或感谢更显礼貌
- 常搭配『すみません』『申し訳ありません』『ありがとうございました』等表达
- 多用于职场、敬语场景,体现日文的体贴与间接表达风格